Translation for "se apartarnos" to english
Se apartarnos
Translation examples
will depart
No vemos motivo para apartarnos de esta interpretación arraigada en el caso de que se trata.
We see no reason to depart from this long-standing interpretation in the case before us.
La única pregunta que afrontamos es si tendremos la visión y el compromiso político necesarios para apartarnos de un enfoque digno de Alicia en el País de las Maravillas, en el que todo sigue igual, y abordar los problemas reales del mundo real.
The only question that we are facing is whether we have the vision and the political commitment to depart from an Alice-in-Wonderland approach of business-as-usual in order to tackle the real problems of a real world.
En este momento tengo la impresión de que, sólo con apartarnos de la práctica habitual, ya estamos desperdiciando el tiempo.
At the moment, it is my feeling that, by simply departing from common practice, we are also squandering time.
Si somos sinceros en lo que se refiere al respeto de la diversidad cultural y la promoción del entendimiento mutuo, no debemos apartarnos del camino del diálogo.
If we are sincere about respecting cultural diversity and promoting mutual understanding, we must not depart from the path of dialogue.
No debemos apartarnos del principio de que la democracia entraña diversidad y elección, igualdad y respeto a la persona.
We must not depart from the principle that democracy involves diversity and choices, equality and respect for the individual.
Ojalá podamos apartarnos de viejas pautas, porque la paz sólo será posible cuando se haga justicia, cuando la justicia eclipse la conveniencia política para todos los pueblos de nuestra región.
I pray we will be able to depart from patterns of old, as peace will come only when we see justice done, when we see justice eclipse political expediency for all the peoples of our region.
Es claro que no hay voluntad política, a lo menos en nuestra modesta opinión, para apartarnos de esa práctica.
It is clear that there is no political will to depart from this practice, at least in our humble opinion.
Nos abstuvimos no porque deseemos apartarnos de nuestra adhesión a la no proliferación y el desarme nuclear, sino porque sabemos que una zona libre de armas nucleares en cualquier región sólo será eficaz si recibe el apoyo de los países afectados de la región.
We abstained not because we wish to depart from our belief in non-proliferation and nuclear disarmament, but because we know that a nuclear-weapon-free zone in any region will be effective only if it receives the support of the countries concerned in the region.
No le daremos la satisfacción de apartarnos de nuestro objetivo fundamental de restaurar la paz y reconstruir todo lo que han destruido.
We will not give them the satisfaction of departing from our basic objective of restoring peace and rebuilding all they have destroyed.
Estamos intentando ahorrar para el viaje y no debemos apartarnos de esta dieta.
We’re trying to hoard our money for the trip and mustn’t depart from this regime.
Este es el proyecto a menos que sucesos o descubrimientos inesperados nos obliguen a apartarnos de él.
That is the scenario unless unexpected developments—or discoveries—force us to depart from it.
Sin apartarnos de nuestra tradición, por tanto, podemos aprender de otros cómo mejorar nuestra búsqueda particular de una vida empática.
Without departing from our own tradition, therefore, we can learn from others how to enhance our particular pursuit of the empathic life.
Veía ahora la importancia de cohesión del lema de nuestra pequeña Sociedad, que nos comprometía en toda ocasión como esencia del cristianismo del que no podríamos apartarnos jamás:
I saw now the binding importance of our motto, the motto of our little Society, binding upon all occasions as the essence of Christianity, from which we could never depart:
Montaigne no culpa al pene: “Con quien una vez se ha sido capaz, no se es ya incapaz sino por auténtica debilidad”. Si aquel hombre había sido incapaz de cumplir, ello se debía a la opresiva idea de que ejercemos un control mental absoluto sobre nuestros cuerpos y al horror de apartarnos de este modelo de normalidad.
Montaigne did not blame the penis: ‘Except for genuine impotence, never again are you incapable if you are capable of doing it once.’ It was the oppressive notion that we had complete mental control over our bodies, and the horror of departing from this portrait of normality, that had left the man unable to perform.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test