Translation examples
verb
En 1980, el 18% de la población habitaba en viviendas que no satisfacían esos criterios.
In 1980, 18 per cent of the population lived in dwellings which did not meet these requirements.
Se estimó que varias de las solicitudes no satisfacían los requisitos de las directrices y no fueron remitidas al Ministro.
A number of requests were considered not to meet the requirements of the Guidelines and not referred to the Minister.
Uno de los principales desafíos en 2002 fue reducir y liquidar los proyectos que no satisfacían las expectativas de rendimiento.
One of the primary challenges in 2002 was to downscale and close projects that did not meet performance expectations.
Hubo 142 reclamacinoes que no satisfacían los criterios establecidos.
There were 142 claims that did not meet the established criteria.
Desde el punto de vista de los derechos humanos, la Declaración y Plan de Acción claramente no satisfacían todas las expectativas.
From a human rights perspective, the Declaration and Plan of Action clearly did not meet all expectations.
Los otros dos solicitantes no satisfacían los requisitos para ser alojados por el Ayuntamiento, por lo que sus solicitudes fueron denegadas.
The other two persons did not meet the requirement for accommodation provided by the municipality and therefore their requests were refused.
Reconoció, no obstante, que los indicadores sobre la edad y la discapacidad física satisfacían los criterios de selección y podrían añadirse.
It was recognized, though, that indicators on age and physical disability would meet the selection criteria and could be added.
Con frecuencia, los proyectos no eran siquiera considerados a los efectos de su financiación porque las propuestas no satisfacían los criterios formales exigidos.
Often, projects were not even considered for funding because they did not meet the formal criteria required of proposals.
Pensé que no satisfacían las Twins durante media hora?
I thought you weren't meeting The Twins for another half hour?
Sentí que no satisfacían las normas que esperamos de nuestros agentes.
I didn't feel they were meeting the high standards we expect of our officers.
Me puso con el resto de los alumnos que no satisfacían sus exigencias.
He sent me away with the other students who did not meet his standards.
Graham estableció que las compras que satisfacían los estrictos requerimientos de su fórmula podían resultar, en promedio, gangas.
Graham figured that purchases that could meet the strict requirements of his formula were likely to be, on average, bargains—bargains created by Mr.
verb
Los elementos de propiedades, planta y equipo en existencia y en uso al 1 de enero de 2012 que satisfacían los criterios de conversión fueron capitalizados.
Property, plant and equipment in existence and in use as at 1 January 2012 and satisfying specified conversion criteria were capitalized.
- La composición y el funcionamiento de los órganos esenciales de la Federación ya no satisfacían las exigencias de participación y representatividad inherentes a un Estado federal;
- The composition and functioning of essential bodies of the Federation no longer satisfied the intrinsic requirements of a federal State in respect of participation and representativeness;
Reafirmó que satisfacían al FNUAP las medidas y la estrategia adoptadas por el Ministerio de Salud del Perú para aumentar la calidad del programa nacional.
She reaffirmed that UNFPA was satisfied with the measures and strategy adopted by Peru’s Ministry of Health to improve the quality of the national programme.
3. Antes de que los Estados Unidos ratificaran el Protocolo, las leyes federales y estatales de los Estados Unidos ya satisfacían los requisitos fundamentales del Protocolo.
3. Prior to U.S. ratification of the Protocol, U.S. federal and state law satisfied the substantive requirements of the Protocol.
2. En las disposiciones derogadas se hacía hincapié en las libertades tradicionales, que ya no satisfacían las necesidades de un Estado moderno.
The emphasis in the repealed provisions was on the traditional freedoms, which no longer satisfied the needs of a modern state.
El Tribunal de Apelación estaba de acuerdo en que los mensajes de correo electrónico satisfacían el requisito de la forma escrita establecido para la venta de terrenos.
The Court of Appeal concurred that the e-mails satisfied the written form requirement set forth for the sale of land.
c) Era necesario incorporar al artículo 3 de las Directrices el principio del acceso a los bienes y los servicios que satisfacían las necesidades básicas.
(c) The principle of access to goods and services satisfying basic needs to be incorporated in article 3 of the Guidelines.
Se señaló que algunos departamentos satisfacían plenamente los requisitos para la autoevaluación, y cabía esperar que otros siguieran su ejemplo con la ayuda de la OSSI.
It was noted that some departments fully satisfied the requirements for self-evaluation, and it was hoped that others would follow that example with the help of OIOS.
b) Había un mayor deseo de adquirir y poseer objetos por el hecho de que no se satisfacían las necesidades básicas de los niños.
(b) There was an increased desire to acquire and possess things due to the fact that the children's basic needs were not satisfied.
Una importante constatación fue que prácticamente el 50% de las "lecciones aprendidas" de evaluaciones anteriores no satisfacían los criterios cualitativos establecidos.
One major finding was that nearly 50 per cent of `lessons' from earlier evaluations failed to satisfy the established qualitative criteria.
En un abrir y cerrar de ojos, Grace estaba acostada entre los dátiles temblando de placer mientras una multitud de árabes la satisfacían, uno por uno, con sus narices.
And in a twinkling Grace lay among the dates, trembling with pleasure as a flock of Bedouin satisfied her one by one with their noses!
Aquí tenemos que reconocer el hecho que aquellos tiempos eran mas afortunados que los nuestros, aquellos de Pitágoras y Aristoxenes, cuando nuestros antepasados se satisfacían con el hecho de que sus instrumentos puramente afinados solo podían ser tocados en algunos tonos,
Here we have to acknowledge the fact that there were ages more fortunate than ours, those of Pythagoras and Aristoxenes, when our forefathers were satisfied with the fact that their purely tuned instruments were played in only some tones,
Ahora se satisfacían todos los criterios.
Every criterion was now satisfied.
Le satisfacían los aplausos y también el aislamiento.
He was satisfied with the applause, and content with the isolation.
Entonces las cosas que en verdad satisfacían, que naturalmente satisfacían, podrían ser emprendidas por todos los corazones y las mentes.
Then the things that really satisfied, naturally satisfied, all hearts and minds might be attempted.
Sin embargo, las muchachas no satisfacían a Slaol.
But the girls didn't satisfy Slaol.
Esos libros no satisfacían todos los gustos, claro está.
Such books didn’t satisfy every taste, of course.
Sin embargo, aplicadas a mí, aquellas enseñanzas no me satisfacían.
But, as applied to me, this teaching did not satisfy.
Aquellas respuestas ambiguas no satisfacían a Lib.
These ambiguous answers didn’t satisfy Lib.
Las pasas satisfacían toda su necesidad de fruta.
Raisins satisfied his fruit requirement.
Pero se daba cuenta de que sus respuestas no la satisfacían.
But he could see his answers did not satisfy her.
A Ursus le satisfacían los aplausos de Southwark, pero no le asombraban.
Ursus was satisfied with the applause of Southwark, but by no means astonished.
verb
Ellos jugaban y satisfacían al Creador.
They played and it pleased the Creator.
En aquellos días me satisfacían todas las mujeres.
In those days all women pleased me.
Por aquel entonces también escribía, con resultados que ni a mi hermano ni a mí nos satisfacían.
I was writing then, too, but neither my brother nor I was pleased with the results.
¿Por qué algunos hombres sabían cómo encontrar mujeres que los satisfacían con naturalidad y a las que podían satisfacer de igual modo?
Why was it that some men knew how to find women who naturally pleased and could be pleased?
Frases y opiniones que solo unos días antes le satisfacían…, cenizas, ahora le parecían una chapuza.
Phrases and judgments that only a few days previously had pleased him... ashes, botch.
Según los sacerdotes, las ofrendas satisfacían más a los dioses cuando iban acompañadas por la muerte de aquellos que habían sido los líderes de los enemigos de Roma.
According to the priests, offerings were more pleasing to the god when accompanied by the death of those who had been the leaders of Roma’s enemies.
Las conjeturas de Nilssen siempre eran de las que se confirman a sí mismas: tendía a favorecer aquellas pruebas que más satisfacían a sus principios, y, de la misma manera, se asía con fuerza a cualesquiera principios que mejor se prestasen a las pruebas.
Nilssen’s guesses were always of the self-confirming sort: he tended to favour whichever proofs best pleased his sense of principle, and equally, to hold fast to whichever principles best lent themselves to proof.
Cuando dije a mi esposo, unos días después de la marcha de mis padres, que estaba dispuesta a tomar de Jane el mando de la casa, y que intentaría complacerle con una variación de nuestra dieta, él me dijo que le satisfacían las cosas tal como estaban.
When I told my husband, a few days after my parents’ departure, that I was willing to take over the management of the household from Jane, and would try to please him by a variation of our diet, he told me that he was content with things as they were.
Sintiéndose bien, sin duda, gracias al Wild Turkey a palo seco, una noche se sentó con unos amigos de copeo y, entre pedidos de guarniciones y especiales del día, aperitivos, platos principales y postres, garabateó la distribución de su riqueza entre las personas que más le satisfacían. Dieciséis años después de su muerte, unos pocos amigos de copeo fueron localizados y se verificó la autenticidad del documento, la caligrafía y la claridad de su mente, que no pareció haber vuelto a pensar más en el asunto, interrogantes se erguían como colas de serpiente: ¿por qué legaba al doctor Ralph su yate nuevo?, ¿qué Coronas?
Feeling good, no doubt, from Wild Turkey straight, he had sat down one night with some boozy friends and scrawled among side orders and the day’s specials, appetizers, main courses, and desserts the distribution of his wealth to those who pleased him most. Three years after his death a few boozy friends were located and verified the event, the handwriting, and the clarity of the mind that seemed to have had no further thoughts on the matter. Questions flared like snake cowls: Why was he giving Dr. Ralph his newest boat? What Coronas?
verb
129. Las medidas aplicadas por el Gobierno del Perú no satisfacían las condiciones generales estipuladas por el derecho internacional para un estado de excepción.
The measures implemented by the Government of Peru did not observe the general conditions provided by international law for a state of emergency.
El Gobierno le proporcionó unos registros detallados que satisfacían en parte sus peticiones.
The Government provided him with a number of detailed records that responded partially to his requests.
También se invitó a las Partes que presentasen propuestas a que examinasen la posibilidad de proporcionar una descripción detallada de las razones por la que sus propuestas satisfacían los criterios establecidos en el apéndice de la decisión VI/2.
Parties submitting proposals were also invited to consider providing a narrative description of the reasons why their proposals met the criteria set out in the appendix to decision VI/2.
Prospero había querido contar con una explicación verosímil para ir al almacén de celdas energéticas, y las compras que habían efectuado satisfacían esa condición.
Clearly, Prospero had wanted to provide a plausible explanation for being at the powercell depot, and a shopping expedition clearly filled the bill.
Todo era tan barato que las necesidades vitales se satisfacían gratuitamente, como había ocurrido en otro tiempo con los servicios públicos: caminos, agua, iluminación de las calles y sanidad.
Everything was so cheap that the necessities of life were free, provided as a public service by the community as roads, water, street lighting and drainage had once been.
A lo largo de los años, la red personal de informadores corporativos y gubernamentales de Montgomery le había proporcionado listas exhaustivas de quiénes tenían determinadas tendencias y cómo las satisfacían.
Over the years Montgomery's personal web of corporate and government informers had provided him with a comprehensive list of who had what quirks and how they sated them.
Llena de espléndidas iglesias y animados espectáculos musicales, Bristol proporcionaba numerosas oportunidades para que Elsie rindiera culto a Dios, al menos tantas como los innumerables bares y teatros de variedades que satisfacían las aficiones más profanas de su marido.
Filled with many splendorous churches and lively music halls, Bristol provided ample opportunity for Elsie to worship God, at least as much as the numberless pubs and music halls accommodated her husband's more secular devotions.
verb
Pero a un adolescente no le satisfacían los pasatiempos habituales de la juventud americana, sino que eligió intentar resolver algunos de los mayores problemas de las matemáticas.
But one teenager didn't indulge in the normal pursuits of American adolescence but chose instead to grapple with some of the major problems in mathematics.
Pero allí, en los barrios bajos, los pecados se satisfacían de la forma más sofisticada.
But here in the red-light district, peccadilloes were indulged in the most sophisticated manner.
Y se decía que aquel consejo de mujeres trabajadoras en prisión decidió también unir la casa de Priss Fotheringham con otro establecimiento legendario: el Last and Lyon de Smithfield, también conocido como el Hammond’s Prick Office, donde las putas satisfacían a los clientes con sexo oral, otra innovación extranjera que hacía enarcar las cejas y que, por lo tanto, costaba mucho dinero, y donde cada una de ellas tenía que demostrar primero sus habilidades en el propio Hammond, siempre disponible.
And it was alleged that this prison council of working women also decided to link Priss Fotheringham’s house to another legendary establishment: the Last and Lyon at Smithfield, otherwise known as Hammond’s Prick Office, where the whores indulged clients with oral sex - another foreign innovation that raised eyebrows and therefore cost a great deal of money - each girl having first demonstrated her skills on Hammond’s own readily available jockum.
verb
Una presa de las mujeres que le satisfacían.
A creature of the woman who gratified him.
verb
Respondiendo a la pregunta de un asistente el Copresidente del Comité Sr. Ian Rae recordó a las Partes que en el informe del Comité correspondiente a 2006 se había indicado que las aplicaciones como agentes de procesos de Turquía y Brasil satisfacían los criterios establecidos en la decisión X/14.
In answer to a question from the floor, Committee co-chair Ian Rae reminded Parties that the Committee's 2006 report had indicated that process agent applications from Turkey and Brazil met the criteria established under decision X/14.
prefería las películas); cuál era su fruta favorita (las uvas sin pepitas, las rojas); cuándo fue la última vez que le vi reír (no era de risa fácil, pero su sonrisa… Podía visualizarla, un singular destello de dientes blancos y regulares, las comisuras de los ojos fruncidas). Nunca estaba segura de si mis respuestas la satisfacían.
he preferred films.) Did he have a favourite fruit? (Seedless grapes. Red ones.) When was the last time I’d seen him laugh? (He didn’t laugh much. But his smile … I could picture it now, a rare flash of even white teeth, his eyes crinkling.) I was never sure whether she found my answers satisfactory.
verb
Casi todos tenían su propia marca, pues eran pocos los que se satisfacían con la cruz convencional.
Almost all of them had their own private marks, few being content with the conventional cross.
Algunos conseguían invocar demonios menores y débiles que, o bien mataban a sus seguidores cuando conseguían liberarse, o bien se contentaban con tener a su servicio a los miembros del culto, que satisfacían todas sus necesidades, y les pedían poca cosa a cambio.
Some managed to raise weak minor demons, who either killed them all when set free, or contented themselves with being served by the cult members, all their needs attended to, and little asked of them in return.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test