Translation for "saludado" to english
Translation examples
verb
55. El hecho de que Suiza haya abordado en forma tan profunda y sin restricción alguna su pasado reciente del período de 1939-1945 fue reconocido y saludado con respeto tanto en el país como en el extranjero.
55. The fact that Switzerland's study of its recent past (the period 1939-1945) was so thorough and unrestricted has been recognized and greeted with respect both in Switzerland and abroad.
El restablecimiento de la libertad y la independencia de estos países en 1991 fue saludado con entusiasmo y satisfacción en mi país; quizás en ningún otro lado se aprecie mejor el costo pagado por los pueblos bálticos en su larga búsqueda de la autorrealización nacional.
Re-establishment of the freedom and independence of these countries in 1991 was greeted with enthusiasm and satisfaction in my country; perhaps nowhere else is there as much appreciation of the cost paid by the Baltic peoples in the long quest for their national self-realization.
La República Eslovaca ha saludado también la adhesión de Belarús, Kazakstán, Ucrania y Sudáfrica al TNP en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y su renuncia voluntaria a ese tipo de armas.
The Slovak Republic has also greeted the accession of Belarus, Kazakhstan, Ukraine and South Africa to the non-proliferation Treaty as non-nuclear-weapon States and their voluntary renunciation of nuclear weapons.
Cuando el Relator Especial se aproximó a la casa fue saludado en la puerta principal por dos policías, que declararon explícitamente que la residencia era un servicio del SIF (una "casa de reposo").
When the Special Rapporteur approached the house he was greeted at the front gate by two police constables, who explicitly stated that the residence was a facility of FIA (a "rest house").
Si mal no recuerdo, creo que llegamos a un feliz acuerdo de que lo íbamos a reducir, pero no a dos sesiones, sino a tres, producto de que, como todos sabemos, en la primera aprobamos el programa de trabajos —después de habernos saludado, por supuesto—, intercambiamos puntos de vista sobre las presidencias, etcétera, y apenas queda espacio.
If I remember correctly, I believe we reached a satisfactory agreement: that we would shorten the debate — not to two meetings, however, but to three. As a result, as we know, first of all we approve the programme of work — after having exchanged greetings, of course — and exchange views on elected officials and so on, which will leave hardly any time.
Debo mencionar al respecto la visita especial del Consejo Interreligioso, que representa a los líderes religiosos de los cuatro grupos religiosos principales de Bosnia, que tuvo la oportunidad de estar aquí, en las Naciones Unidas, y de ser saludado por el Secretario General y por muchos miembros de la Asamblea General.
I should mention here the special visit of the Inter-Religious Council, representing the religious leaders of the four major religious groups in Bosnia, who had a chance to be here at the United Nations and to be greeted by the Secretary-General and by many members of the General Assembly.
Estamos profundamente conmovidos por la cordialidad con que hemos sido recibidos hoy aquí, y agradecidos por la generosa bienvenida que ha saludado nuestro retorno tan esperado.
We are deeply moved by the warmth of our reception here today, and grateful for the generous welcome which has greeted our long-awaited return.
- ¡Si te ha saludado!
But he greeted you!
- ¿Has saludado a Monseñor?
- Have you greeted Monsignor?
Apenas me ha saludado.
He barely greeted me.
Saludad al Maestro Fang.
Greet Master Fang.
Debería haberlo saludado antes.
I should've greeted you sooner.
- Levantaos y saludad.
- Arise and greet.
Debería haberte saludado.
He should greet you.
¡En pie! ¡Y saludad!
Stand up and greet me!
¡Saludad a "il Duce"'!
Greetings to the "Duce"!
Ya estamos saludados.
We are greeted.
No se habían saludado.
There had been no greetings.
—Ya la he saludado.
“I’ve already greeted her.
Me ha saludado con la mano.
He raised a hand in greeting.
¡Pero ella me ha saludado por mi nombre!
But she greeted me! By my name!
—¿Vos ya la habéis saludado?
Have you greeted her yet?
Los embajadores ya habían sido saludados.
The ambassadors had already been greeted.
Todavía no lo he saludado.
“I haven’t greeted him yet.”
—¿Por qué no me ha saludado tu hijo?
“Why has your son not greeted me?”
—Bebé, ¿has saludado a Richard?
Baby, have you greeted?
Entraron y fueron saludados por los anfitriones.
They went in and were greeted by their hosts.
verb
Su empeño al obrar en pro de la paz después de una guerra tan larga ha sido reconocido y saludado por la comunidad internacional.
Their ardour in working for peace after such a lengthy period of war has been recognized and saluted by the international community.
Por no haberlo saludado como correspondía, me espetó "¡Yo te enseñaré!" y llamó a un soldado que me agarró con fuerza por la espalda mientras el investigador me golpeaba una y otra vez.
And because I had not saluted him, he said to me, `I'll show you!' and called in a soldier who held me firmly from behind while blows from the investigator rained down on me.
¡Porque me ha saludado!
Because he saluted me!
¿Por qué no ha saludado?
Why didn't you salute?
Saludad a la nueva cortesana.
Thank you for saluting our new courtesan.
¡Saludad a la bandera!
"Salute the flag!"
- No. - Me ha saludado.
- He saluted you.
No has saludado a nadie desde Cheney.
You haven't saluted anyone since Cheney.
¿Entonces por qué le has saludado?
Then why did you salute him?
Saludad a los dos compañeros de armas
Salute the two comrades in arms
¿A quién has saludado ya?
You? Who did you ever salute?
¡Saludad al centurión!
Salute the centurion!’
Los de seguridad nos han saludado militarmente.
The security man saluted.
Debía haber saludado.
I ought to have saluted.
Algunos de los indios habían saludado a Elizabeth.
Some of the sepoys had saluted Elizabeth;
Quizá incluso hubiera saludado a alguien.
Maybe she even saluted people.
Saludad!) Y todos los que estaban a bordo, salvo los samurais, se inclinaron, saludando a Blackthorne.
- Salute! All aboard, except the samurai, bowed to Blackthorne in salute.
Me saludó como habría saludado al gran rey, echado sobre su vientre.
He saluted me as he would have saluted the Great King, flat on his belly.
—Último piso, teniente —indicó al saludado—.
"Top floor, Lieutenant," he said saluting.
«Honrad la columna —murmura—. Saludad al sol».
“Honour the spine,” she murmurs. “Salute the sun:”
Y, habiendo saludado a Satán con gran reverencia, le dijo:
So saluting Satan with a deep reverence, he said:
verb
Conocido generalmente como el Tratado de Prohibición Parcial de Ensayos, fue saludado con razón como un acontecimiento trascendental.
Widely known as the partial or limited test-ban treaty, it was rightly hailed as a trail-blazing event.
La comunidad internacional ha saludado la entrada en vigor el 29 de abril de 1997 de la Convención sobre las armas químicas y la ratificación de ésta por parte de los Estados que han sido declarados poseedores de dichas armas.
The entry into force on 29 April 1997 of the Chemical Weapons Convention and the ratification by the declared chemical weapon States have been hailed by the international community.
Sin embargo, esta entrega de un mero 46% de la asistencia prometida ha sido saludada hoy como una especie de logro positivo.
Yet this delivery of a mere 46 per cent of pledged assistance has been hailed today as something of a positive achievement.
Todo ello hace que el reconocimiento de sus méritos por la comunidad internacional sea apreciado y saludado en el Senegal con la misma intensidad que en la Côte d'Ivoire.
Hence, the acknowledgement of his merits by the international community was received and hailed in Senegal with the same intensity as in Côte d'Ivoire.
La elección del Presidente Melchior Ndadaye, en junio pasado, que coronó el proceso democrático iniciado en el país, fue saludada por todo el mundo.
The election last June of President Melchior Ndadaye, which crowned the democratic process in Burundi, was hailed by the entire world.
Este acontecimiento merece ser saludado como un hito importante que señala el inicio de una era en que la prosecución de la justicia ayudará a la causa de la paz.
This event should be hailed as an important milestone marking the beginning of an era in which the pursuit of justice will assist the cause of peace.
Nosotros, en esta Sala, hemos saludado al unísono el fin de las tensiones Este-Oeste.
With one voice we in this Hall have hailed the ending of East-West tensions.
La legislación fue saludada en los medios gubernamentales como una "nueva y poderosa arma para aplastar las organizaciones que profesan el culto del mal, en particular Falun Gong...
The legislation was hailed in the government media as a "powerful new weapon to smash evil cultist organizations, especially Falun Gong ...
Sin duda, el advenimiento de una Sudáfrica unida, democrática y no racista por medio de elecciones libres y democráticas merece ser saludado desde la tribuna de esta Asamblea.
To be sure, the arrival of a united, democratic and non-racial South Africa by means of free and democratic elections deserves to be hailed from the rostrum of this Assembly.
29. La India fue saludada como uno de los países más avanzados en el uso de datos de teleobservación para promover el desarrollo sostenible.
29. India was hailed as one of the most advanced countries in using remote sensing data to support sustainable development.
- ¡Saludad a Chang!
- All hail Chang!
Estamos siendo saludados, Capitán.
We're being hailed, Captain.
¡Saludad al emperador!
All hail the emperor!
Saludad al conquistador.
Hail to the conqueror.
Capitán... estamos siendo saludados.
Captain, we are being hailed.
- Estamos siendo saludados.
We're being hailed.
¡Saludad al Duce!
Hail Il Duce!
Somos saludados, Sr.
We are being hailed, sir.
Capitán, somos saludados.
Captain, we're being hailed. On-screen.
¡Saludad la misericordia de la reina!
All hail the Queen's mercy!"
—¡Saludad la bandera de la dama Gwydre!
Hail to the flag of Dame Gwydre!”
—¡Saludad todos a nuestros supremos señores gigantes!
All hail the supreme gigantic overlords!
Fui saludado como Augusto con el más extraordinario entusiasmo.
I was hailed as Augustus with the most extraordinary enthusiasm.
Aquel que había sido saludado en todas partes como el Libertador.
Him they had hailed Liberator everywhere.
La conquista de esta primera herramienta fue saludada como un triunfo;
The production of these their first tools was hailed as a triumph.
Fue saludada con asombro y placer. ¡La reina Eurídice!
She was hailed with amazement and delight. Queen Eurydike!
La techumbre de Luis Robles fue saludada como un golpe maestro de simplicidad.
Luis Robles’s roof was hailed as a master stroke of simplicity.
Apenas unos meses atrás, todo Taglios le había saludado como su libertador.
Only months ago all Taglios had hailed him Liberator.
El Relator ha saludado los avances positivos, constatado los esfuerzos en curso y formulado recomendaciones sobre los temas que le preocupan.
He has acknowledged positive developments, noted ongoing efforts and made recommendations regarding areas of concern.
¿Pues, por qué los has saludados?
- Then why did you acknowledge them ?
Arrodillaos, miserable escoria de la tierra, y saludad.
Kneel down, all you miserable scum of the earth, and acknowledge.
Saludad al sr. Fischoeder, ahora mismo.
Acknowledge Mr. Fischoeder, right now.
Se culpa a sí misma por su falta de atención y está dolida porque esa zorra de Judith ni siquiera la ha saludado.
She’s blaming herself for not being more attentive, and she’s griping because that bitch Judith wouldn’t even acknowledge her presence.
—Necesito una copa —dijo Yvonne. En el bar, Tomasina dijo: —Ni tan siquiera me ha saludado, ¿os habéis fijado?
“I need a drink,” said Yvonne. In the bar, Tomasina said, “He didn’t even acknowledge me, did you notice?”
Deseaba defender un país que no era el suyo y vengar la muerte de unos hombres que no lo hubieran saludado en la calle en tiempo de paz. Archie estaba asombrado.
He wished to defend a country that wasn’t his and revenge the killing of men who would not have acknowledged him in a civilian street. Archie was amazed.
Sin embargo, me fijé en que Sang-mun miraba al frente y ni siquiera me había saludado, como habría sido lo correcto que hiciese un joven que se dirigía a su reunión de compromiso.
I noticed, though, that Sang-mun stared straight ahead and had not acknowledged me, as was proper for a young man on an engagement mission.
Ni él ni los otros que se encontraban allí habían saludado a Hiro-matsu ni habían prestado la menor atención a Blackthorne cuando entró y se detuvo junto al viejo.
Neither he nor anyone in the room had acknowledged Hiro-matsu or paid any attention to Blackthorne as he walked in and stopped beside the old man.
Cuando se habían cruzado, el conde había saludado a su deshonroso y desheredado primo con un asentimiento cortés, un reconocimiento en el que no había habido indicio alguno de aversión; sin embargo, después no se había acercado para charlar con él.
The earl had acknowledged his disreputable and disinherited cousin with a courteous nod, unsurprised recognition with no hint of aversion, but had not sought him out thereafter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test