Translation for "sacar a la luz" to english
Sacar a la luz
Translation examples
Trata de sacar a la luz actitudes y prejuicios que generan y refuerzan la discriminación.
It strives to bring to light attitudes and prejudices that engender and strengthen discrimination.
Reconocemos los recientes esfuerzos para sacar a la luz los problemas particulares que enfrentan los países de ingresos medianos en materia de desarrollo, erradicación de la pobreza y desigualdad.
85. We acknowledge the recent efforts to bring to light the particular challenges faced by middle-income countries in the area of development, poverty eradication and inequality.
Una vez producida la entrada en vigor, la Organización del tratado debe disponer de los medios necesarios para detectar sin problemas cualquier fenómeno sospechoso y sacar a la luz cualquier violación de las disposiciones.
Once in force, the treaty organization must have the means readily to detect any suspicious events and bring to light any breaches.
También las auditorías y las inspecciones pueden sacar a la luz presuntas faltas de conducta.
Audits and inspections may also bring to light allegations of misconduct.
Las autoridades hacen todo lo posible por sacar a la luz y erradicar esas prácticas.
The authorities are doing everything possible to bring to light and eradicate such practices.
3. Aunque el mecanismo no está exento de deficiencias - por ejemplo, los informes presentados no siempre están completos - ha servido para sacar a la luz transferencias de armas que anteriormente no se detectaban.
3. Although the mechanism is not without its flaws - for example, the reports submitted are not always complete - it is succeeding in bringing to light arms transfers that were previously undetected.
El periodismo desempeñaba un papel crucial a la hora de movilizar a la opinión pública y sacar a la luz injusticias que, de otro modo, podrían pasar desapercibidas.
Journalism played a crucial role in mobilizing public opinion and in bringing to light injustices that could otherwise go unnoticed.
Ello permitiría, de una parte, sacar a la luz las causas y circunstancias que propician este delito y eliminarlas, y de otra parte, recopilar la información sobre los resultados de las investigaciones solicitada por el Comité contra la Tortura.
Such an approach would make it possible to bring to light the causes of and circumstances leading to the offence and tackle the problem, and to collect the information on the results of investigations that the Committee requires.
La investigación realizada por la policía no consiguió sacar a la luz nada que les relacionase con los Cuatro Grandes.
The fullest investigation by the police failed to bring to light anything to connect them with the Big Four.
Cuando vi cómo era tratado, comprendí súbitamente lo que había sabido siempre de forma inconsciente pero me había resistido a sacar a la luz.
When I saw how he was treated, I suddenly acknowledged what I had known unconsciously but had resisted bringing to light.
Yo la había desacreditado después del incidente del Caleuche, al sacar a la luz un rastro de pruebas falsas que la involucraban en la conspiración del capitán Ramírez.
I had discredited her after the Caleuche incident, bringing to light a trail of faked evidence which placed her in the same conspiratorial frame as Captain Ramirez.
Pero como ahora ésta es una mercancía que cualquiera puede comprar en el mercado libre, diría que era porque ese examen podía sacar a la luz algo que él no deseaba que saliera.
But since that is now a commodity anyone at all can buy on the open market, I’d say it was because that scrutiny might bring to light something he didn’t want examined.’
¿No era mejor abandonar, abandonar el libro, abandonar a Marco en la ficción que a lo largo de tantos años le había salvado, sin sacar a la luz la verdad que podía matarlo?
Was it not better to give up, to abandon the book, to leave Marco to the fiction that, over the years, had saved him, without bringing to light the truth that could kill him?
Intentó, sin saber ni poder cómo imaginar lo que veía ella, como si así sacara a la luz una verdad suprema sobre sí mismo, una desmesurada afirmación de su valía, conocimiento accesible sólo para las mujeres cuya gramática se le escapaba.
He tried helplessly to imagine what she saw, as though to bring to light a presiding truth about himself, some vast assertion of his worth, knowledge accessible only to women whose grammar eluded him.
Por lo tanto, ¿quién posee la autonomía, el poder, la fuerza moral de sacar a la luz el hecho de que todo el gobierno de un país se ha vendido a un cártel de traficantes de droga?, se pregunta Parada mientras se enjabona la cara y empieza a afeitarse.
So who, Parada wonders as he lathers his face and begins to shave, has the autonomy, the power, the sheer moral force to bring to light the fact that the entire government of a country has auctioned itself to a cartel of drug merchants? Who?
Si Ford pudo escribir cinco obras maestras como esas, se dice a sí mismo, seguro que todavía quedan otras, no reconocidas, entre el corpus creciente y solo catalogado de sus escritos, obras maestras que él puede ayudar a sacar a la luz.
            If Ford could write five such masterpieces, he tells himself, surely there must be further masterworks, as yet unrecognized, among the sprawling and only just catalogued corpus of his writings, masterworks that he can help bring to light.
Con los años, he descubierto que muchos aspectos de la tradición local yacen en las mentes de aquellos que se sientan a mi mesa como gemas centelleantes en sótanos olvidados, gemas que a ellos mismos les sorprende tanto recordar y sacar a la luz como a nosotros que sean poseedores de tan específicos y raros tesoros.
I've found, down the years, that many useful points of lore lie like gems gleaming in forgotten cellars in the minds of those who sup at my board-gems they're as surprised to recall and bring to light once more as we are that they possess such specific and rare riches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test