Translation for "rito de pasaje" to english
Rito de pasaje
Translation examples
En el Africa occidental, donde se considera que la mutilación genital femenina es un "rito de pasaje" de la infancia a la edad adulta, suele practicarse a los 14 ó 15 años, cuando la joven puede empezar a tener hijos.
In West Africa, were female genital mutilation is seen as a "rite of passage" from childhood to womanhood, the age at which the practice is performed tends to be around 14 or 15, when the young woman becomes fertile.
¿Podría describir esto "Rito de Pasaje" anual?
Can you annual rite of passage describe?
Fue su rito de pasaje a la adultez, al honor.
His rite of passage to manhood, to honor.
Porque yo no pedí este particular rito de pasaje.
Because I didn't ask for this particular rite of passage.
Al ir al rito de pasajes, tengo una gran responsabilidad.
Going on the rites of passage, I have a huge responsibility.
Un rito de pasaje para todos los "viajeros".
A rite of passage for all "travelers."
Es un rito de pasaje, la búsqueda de una visión.
Now. It's a rite of passage, a vision quest.
Este solo es un rito de pasaje.
This is a rite of passage.
El suicidio puede ser un rito de pasaje sagrado».
Suicide can be a sacred rite of passage.
La muerte es el último rito de pasaje, y puede ser el más sagrado.
Death is the ultimate rite of passage, and it can be a most sacred ritual.
Es un rito de pasaje, como tú mismo dices —tuve ganas de decirle—. Es lo prohibido.
It’s a rite of passage, I wanted to say. It’s something prohibited.
Esa época se convertiría en un rito de pasaje compuesto de numerosas salidas en falso y conclusiones erróneas.
  That season was to become a rite of passage composed of many false starts and erroneous conclusions.
Para ser plenamente aceptada como una adulta, las jóvenes de mi clan debían someterse a un rito de pasaje.
To fully be accepted as an adult, a young woman of my clan underwent a rite of passage.
Faltando un tanto a la verdad, Agatha replicó que la regla era un rito de pasaje y que correspondía compartirlo con alguien que no fuera de la familia.
Agatha said, not quite truthfully, that the Curse was a rite of passage, that non-family was the right choice.
Tal vez fuese ése un nuevo rito de pasaje, el final de una época en la que no brillaba ninguna luz en mi vida.
Maybe this was another rite of passage, marking the end of an era in which there had been no light in my life.
Desde los tiempos antiguos, celebrar un triunfo forma parte del propio ritual de la vida: la conmemoración es un rito del pasaje.
Since ancient times, celebrating a triumph has been part of the ritual of life itself. Celebration is a rite of passage.
Todo apunta todavía al rito de pasaje con los velos blancos y la gente apiñada tratando de atisbar el rostro oculto e imaginando lo que ese cuerpo que se esconde bajo la puntilla blanca, el satén o el organdí hará cuando esté desnudo.
Everything still heads towards a rite of passage in a froth of white veiling with an attentive crowd trying to see the face underneath, and imagine what the body under the white lace, or satin, or organza will be doing when it’s naked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test