Translation for "ribereño" to english
Ribereño
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
El fomento de las zonas de amortiguación ribereñas;
Promotion of riparian buffers;
Es el Estado ribereño de aguas arriba en el caso de dos importantes ríos transfronterizos internacionales, el Éufrates y el Tigris, y es también el Estado ribereño de aguas abajo en el caso de otros dos ríos.
It was the upstream riparian State in the case of two major international transboundary rivers, the Euphrates and the Tigris, and was also the downstream riparian State in the case of two other rivers.
Pidió asimismo que se intensificara la cooperación entre Estados ribereños mediante acuerdos u otros mecanismos pertinentes, con el consentimiento de todos los Estados interesados, y teniendo en cuenta los intereses de los Estados ribereños.
Also, it called for enhanced cooperation between riparian States through relevant arrangements and mechanisms, with the consent of the States concerned and taking into account the interests of the riparian States.
Hemos entrado también en estrecha coordinación con los otros países ribereños.
We have also engaged in close coordination with the other riparian countries.
En los países en desarrollo, existe el ejemplo de la Comisión del río Mekong, un mecanismo de cooperación y coordinación entre Estados ribereños de larga data, pero la falta de ribereños clave río arriba limita su eficacia.
In developing countries, the Mekong River Commission represents a long-standing mechanism for cooperation and coordination among riparian States, but the absence of key upstream riparians limits its effectiveness.
f) Intensificar la cooperación entre Estados ribereños mediante acuerdos u otros mecanismos pertinentes, con el consentimiento de todos los Estados interesados, y teniendo en cuenta los intereses de los Estados ribereños;
(f) Enhance cooperation among riparian States through relevant arrangements and/or mechanisms with the consent of the States concerned, taking into account the interests of the riparian States;
b) Estructuras de ordenación basadas en ecosistemas para sistemas ribereños sujetos a perturbaciones;
(b) Ecosystem-based management structures for stressed riparian systems;
Fomento de actividades que ofrezcan medios de vida sostenibles en beneficio de las poblaciones ribereñas.
Enhanced sustainable livelihood activities benefiting the riparian populations.
Restauración de los ecosistemas en los bosques ribereños de São Paulo
Ecosystem Restoration of Riparian Forests in Sao Paolo
En el caso de los cursos de agua internacionales, esto exigía la cooperación de todos los Estados ribereños.
In the case of international watercourses, this required the cooperation of all riparian States.
Derechos ribereños es una buena palabra.
Riparian rights is a good word.
Siempre habían sido un pueblo ribereño, que había pasado toda su existencia al borde del Nilo.
They had always been a riparian folk, living close to the Nile.
La ecología ribereña de los bosques de ribera a lo largo de los caños no se vería invadida por una especie exótica de pino.
The riparian ecology of the gallery forests along the canos would not be invaded by an exotic species of pine.
Los campos de cultivo estaban lo bastante lejos del Elkhorn para permitir la existencia de un bosquecillo ribereño de considerable tamaño.
The tilled fields were set back far enough from the Elkhorn to allow a sizable riparian thicket.
Obtuvo derechos ribereños hasta el canal interior o sea hasta unos novecientos pies bahía adentro.
He had riparian rights to fill out as far as the inland waterways channel some nine hundred feet out in the bay.
Skipperton quería poder pescar un poco, poder decir que poseía esa parte del paisaje y que detentaba derechos ribereños.
Skipperton wanted to be able to fish a little, to be able to say he owned that part of the landscape and had riparian rights.
Al final, resultará ser la Cultura del Río, el Mundo Ribereño, o, más bien, muchas Culturas del Río. —Siempre que dure —dijo Alice—.
Eventually, it will be The River Culture, The Riparian World, rather, many River cultures." "Providing it lasts," Alice said.
La mayor parte de estas construcciones de la Edad del Hierro se encuentran hoy en día abandonadas, los edificios industriales sin ventanas, las obras ribereñas se caen en ruinas;
Most of this work from the Iron Age is derelict now, the mills mostly stand windowless and the riparian works are crumbling;
Pero supongo que estará de acuerdo en que el precio que le ofrezco no está nada mal…, veinte mil en efectivo por unas doscientas yardas de derechos ribereños.
“But I think you’ll agree the price I offer isn’t bad—twenty thousand cash for about two hundred yards of riparian rights.
En su conjunto, aunque había algunas cosas, como las lámparas de acetileno, que no podían hallarse en otro lugar, la estancia era una variación de lo que muchos llamaban Cultura Ribereña, y otros Fluviopolinesia.
All in all, though there were some things, such as the acetylene lamps, not found elsewhere, the room was a variation of what many called Riparian Culture; others, Riverine Polynesian.
adjective
Sin embargo, los residentes locales son los principales consumidores de la prostitución de niños y adolescentes en las regiones ribereñas.
However, local residents are the main consumers of child and adolescent prostitution in the riverside regions.
El desarrollo de las redes de transporte interior deberá incluir las infraestructuras auxiliares, como la infraestructura de apoyo de carreteras transitables todo el año, transporte ferroviario e infraestructura ribereña.
35. The development of inland transport networks shall include ancillary infrastructure, such as all-weather road, rail and riverside support infrastructure.
145. Para remediar la situación, la Ordenanza nº98-580 amplió a 30 días el plazo para declarar los nacimientos en el registro civil de los municipios ribereños de los ríos Maroni y Oyapock en el interior de la Guayana, en lugar de los tres días previstos en el derecho común.
To deal with this situation, Order No. 98-580 of 8 July 1998 extended the time-limit for the declaration of newborn children to the registry of civil status in the riverside communes of Maroni and Oyapock in the interior of French Guiana to thirty days, instead of the time-limit of three days applying in ordinary law.
En materia de nutrición y seguridad alimentaria de la familia, la FAO, con el apoyo del Gobierno de los Países Bajos, está ejecutando un proyecto sobre la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en zonas costeras y ribereñas de América Latina, la región de los Grandes Lagos de África y la región del Mekong.
51. In terms of nutrition and household food security, FAO, with support from the Government of the Netherlands, was working to bring sustainable agriculture and rural development to the coastal and riverside areas of Latin America, the African Great Lakes and the Mekong region.
La Resolución de la Junta Municipal No. 513/02, encomendó a la Intendencia Municipal la suscripción de un convenio con el MSPBS y con el Despacho de la Primera Dama llevar adelante la campaña "Asunción sin cáncer de cuello uterino" a partir de charlas educativas en los barrios de zonas ribereñas de la Ciudad.
Municipal Council resolution 513/02 directed the Mayor's Office to sign an agreement with the Ministry of Public Health and Social Welfare and the Office of the First Lady to mount a campaign on the theme "Making Asunción free of cervical cancer", centring on informational talks given in the city's riverside neighbourhoods.
De esta manera, la capacidad del Estado y de los organismos de protección, debe desplegarse a fin de realizar acciones de monitoreo, atención humanitaria, justicia, protección, reparación, o cualquier otra que se requiera, tomando en cuenta variables tales como: Las áreas de mayor intensidad del conflicto; los actores armados presentes; el peso demográfico de cada pueblo; la afectación a las autoridades tradicionales; las características de la organización social y de la estrategia de ocupación territorial (pueblos nómadas, ribereños, enclaves urbanos o campesinos).
This way, the capacity of the State and of the protection organisms should be shown in order to carry out follow up actions, humanitarian attention, justice, protection and repair actions, or any other required, taking into account variables such as: areas of higher intensity of the conflict; armed actors presence; demographic weight of each town; affectation to the traditional authorities; characteristics of the social organization and of the strategy of territorial occupation (nomadic and riverside towns, urban or rural enclave).
La emisión en el ambiente de los desechos de la elaboración de combustible irradiado en la fábrica militar soviética próxima a Kyshtym, en los montes Urales, produjo dosis eficaces de cerca de 1 Sv en algunas localidades ribereñas hasta 30 km del polígono durante los primeros años del decenio de 1950.
The release to the environment of the wastes from the processing of irradiated fuel at the Soviet military plant near Kyshtym, in the Ural mountains, resulted in cumulative effective doses of about 1 Sv at some riverside locations up to 30 km from the site over a few years in the early 1950s.
Eres un ribereño y aún así, ni siquiera sabes depositar un cadáver en ese río y hacerle desaparecer.
A man of the riverside, and yet you cannot so much as place a dead man in that river and get him lost.
Las ciudades ribereñas, _BAR_ Czerniakow y Sadyba habían caído _BAR_ hacía tiempo.
The towns of Riverside, Czerniakow and Sadyba have fallen long ago.
Las comunidades ribereñas dependen en gran medida de la pesca para subsistir.
Riverside communities rely heavily on fish for their livelihood.
Los ribereños se enteraban de todo.
Riversiders got around.
Ya no era una tabernera ribereña;
She was not a Riverside tavern girl anymore.
El pueblo ribereño estaba otra vez semidesierto.
Once again the riverside town was half deserted.
—No te pongas ribereño conmigo —rezongué—.
“Don’t come all Riverside with me,” I growled.
Rara vez se encontraban ribereños entre la servidumbre;
Riversiders were seldom found as house servants;
Por vez primera, Yama reparó en la extensión de la ribereña ciudad de chabolas.
For the first time, Yama noticed the extent of the riverside shanty town.
Se detuvieron a comer en un agradable hotel ribereño y la visita de la tarde la dedicaron a Blenheim.
They stopped for lunch at a pleasant riverside hotel, and the afternoon sightseeing was given over to Blenheim.
Los ribereños los tomaban por incompetentes faltos de gracia que sabían que no les convenía cruzar el Puente.
Riversiders sneered at them as graceless incompetents who knew enough not to cross the Bridge.
Pero no entendía por qué tenía que ser tan cruel con un pobre mocoso ribereño muerto de hambre.
But I saw no reason for him to be so mean to some poor starving Riverside kid.
adjective
b) Programa de enseñanza extraescolar para nómadas, comunidades ribereñas y mujeres y niños en cárceles y dar-ul-amans (refugios para mujeres);
Non-formal programmess to target nomads, riverine communities and women and children in prison and dar-ul-amans (shelter homes).
Bangladesh es un país ribereño de muy escasa altura sobre el nivel del mar y el agua lo impregna todo.
Bangladesh is low—lying and riverine and water pervades the landscape.
El oficial de planificación militar de operaciones marítimas suministrará asesoramiento especializado y apoyo en materia de planificación para la creación de una capacidad naval y ribereña en las misiones en curso y nuevas.
The Military Maritime Operations Planning Officer will provide specialist advice and planning support for naval and riverine capabilities at current or new missions.
En la actualidad se llevan a cabo operaciones navales o ribereñas en tres misiones (la FPNUL, la MONUC y la UNMIS), en las que participa una flota de 32 buques.
At present, three missions (UNIFIL, MONUC and UNMIS) carry out naval or riverine operations, with a fleet of 32 vessels.
También es necesaria una mayor capacidad ribereña, además de una unidad ribereña adicional y equipo para radares en la costa, para proporcionar mayor cobertura de los lagos y ríos en los Kivus.
A greater riverine capacity, including an additional riverine unit and shore-based radar equipment, is required in order to provide enhanced coverage on lakes and rivers in the Kivus.
Centenares de miles de personas ya han sido rescatadas y evacuadas a zonas ribereñas.
Hundreds of thousands have been rescued and evacuated from riverine areas.
También se evitan las zonas ribereñas y las tierras húmedas durante la estación de lluvias debido al riesgo de contraer enfermedades micóticas de las pezuñas en el terreno húmedo y pesado.
Riverine areas and wetlands are also avoided during the rainy season because of the risk of fungal foot diseases in the wet, heavy soil.
No obstante, se carece en principio de una visión común a largo plazo de los países ribereños necesaria para la ordenación eficaz, eficiente y ambientalmente sostenible de los recursos hídricos transfronterizos.
A long-term common vision of riverine countries, needed for the effective, efficient and environmentally sustainable management of transboundary water resources, is essentially lacking, however.
El norte de Gedo y las zonas ribereñas del valle del Juba presentaban un riesgo moderado de sufrir una hambruna.
Northern Gedo and the riverine areas of the Juba Valley were at moderate risk of famine.
Esos desplazados internos son principalmente mujeres y niños; según la información recibida, los hombres suelen buscar oportunidades de trabajo en las zonas ribereñas.
These internally displaced persons are mainly women and children; men are often reported to be looking for job opportunities in the riverine areas.
Los uacaríes son uno de los pocos monos que viven en esta selva ribereña durante todo el año sobreviviendo a base de hojas y fruta sin madurar.
Uakaris are one of the few monkeys that live in this riverine forest all year round surviving on leaves and unripe fruit.
- Cuatro meses. Estuve en An Khe con el Primer Batallón de Caballería y con la Fuerza Ribereña en el Delta.
I was at An Khe with The First Cav and with the Riverine force in the Delta.
Las formas que veía ahora eran ribereñas.
The patterns he saw now were riverine.
—¿Has visto alguna vez los cañones ribereños? —le preguntó ella.
“Have you seen the riverine canyons?” she asked.
Al anochecer, atracaron en un muelle junto a las ruinas de una ciudad ribereña.
With evening, they tied up at a dock by the ruins of a riverine city.
Aquella era la tribu ribereña a la que el narrador llama con frecuencia «Pueblo Cocodrilo».
This is the riverine tribe the narrator most often calls the Crocodile People.
Los muros de roca permanecieron intactos, misteriosos y escarpados sobre el nuevo mundo ribereño.
The redrock walls stood unchanged, sheer and craggy over the new riverine world.
Dolly, ya habituada a los paisajes ribereños del sur de Birmania, se asombró de la espléndida belleza de la llanura costera.
Dolly, now habituated to the riverine landscapes of southern Burma, was struck by the lush beauty of the coastal plain.
Este último fue el período en el que empezaron a aparecer las primeras señales de población humana en las cenagosas llanuras de la Mesopotamia ribereña.
This last was the period when the earliest signs of human habitation began appearing in the mud flats of riverine Mesopotamia.
Así fue como caminaron hacia el este, rumbo a Bermondsey, y en su lento recorrido por las calles ribereñas pasaron frente a la fábrica de vinagre y a la maternidad.
And so they walked east towards Bermondsey, passing the vinegar works and the lying-in hospital on their slow journey through the riverine streets.
En realidad La Pequeña Dama no estaba ya flotando en el agua, sino encajado hasta las portillas en una vasta extensión —como un océano sólido— de cieno ribereño.
The Little Lady was in fact no longer water-borne, but wedged porthole-deep in a great expanse, like a solid ocean, of riverine slime;
Pensamos que podríamos llegar a ella en cinco días, dado que teníamos que rodear Pascual, una población ribereña de resistentes inusualmente hostiles.
We thought we might make it in five days, since we had to circle around Pascual, an unusually hostile riverine resister settlement.
adjective
China, cuyo territorio atraviesan 14 ríos internacionales es un importante Estado ribereño de aguas internacionales.
With 14 international rivers running through its territory, China was a major international watercourse State.
El UNICEF, en colaboración con el Ministerio de Educación, distribuyó 42.000 pares de sandalias entre las escuelas de las regiones ribereñas y del interior.
UNICEF in collaboration with the Ministry of Education supplied 42,000 pairs of sandals to the schools in the hinterland area and river schools.
· La formulación de un enfoque concertado para la ordenación del río Níger y el aprovechamiento de sus recursos hídricos por los países ribereños.
Launch of a coordinated approach for the development of the Niger River and the use of its water resources by neighbouring countries;
El éxito logrado por el proyecto permitió hacer invitaciones para aplicar la misma metodología en otras cuencas ribereñas.
The successful results obtained by the project had led to invitations to apply the same methodology in other river basins.
Muchas de las comunidades ribereñas son indígenas.
Many of the communities located along the river are indigenous.
2. En Niue no hay montañas ni ríos; el perímetro ribereño, que es irregular y rocoso, presenta grietas, precipicios y cuevas.
2. There are no mountains or rivers; the coastline is jagged and rocky creating scenic crevasses, chasms and caves.
Se siguen amontonando en el borde ribereño y finalmente enfrentan el peligro todos juntos.
But the numbers keep piling up on the river's edge and ultimately they face the danger together.
Ninguna de estas ratas ribereñas va a ayudarnos.
None of these river rats are gonna help us.
Enfrentados al hambre, los ribereños trataron de plantar el grano a mano, pero no fue suficiente...
Faced with starvation, the river dwellers tried planting grain by hand. Not enough.
Perdón por la intromisión, pero pensé que el capitán... querría saber que la patrulla ribereña arrestó a Nemo Rodríguez... el sospechoso del homicidio de la calle East Detroit.
Pardon the untimely intrusion, Commander, but I thought the captain... would like to know that, uh, River Patrol picked up Nemo Rodriguez... the suspect in the East Detroit Street homicide.
La historia de Yu nos dice una importante verdad histórica acerca de cómo los desafíos naturales traídos personas ribereñas juntos.
Yu's story tells us an important historical truth about how natural challenges brought river-dwelling people together.
Hoy vieja villa ribereña.
Old river bottom burg today.
Esa noche llegó a una aldea de ribereños.
That evening he came upon a village of the river people.
Era utilizado por un clan ribereño de la alianza del Molusco.
It was used by a river clan of the Shellfish alliance.
—A veces, cuando las patrullas ribereñas no rondan por aquí.
‘On occasion, when the river patrols aren’t about.
Todavía ardían algunas luces en la ciudad ribereña a mis pies.
Lights still burned in the river town below.
Vive en una ciudad ribereña, justo debajo de Lightfoot.
She lives in a river town just below Lightfoot.
Sin embargo, las tierras ribereñas bullían de gente que tenía algo que ocultar.
But the river lands swarmed with people who had something to hide.
Eran dos cordiales gigantes de la tribu ribereña, negros como el carbón.
They were two amiable coal-black giants of the river tribe.
El tío Simón resultaba demasiado local, por supuesto, una referencia ribereña;
Uncle Simon, of course, was too local-river reference;
Una grande y moderna era estaba marchando sobre la vieja ciudad ribereña de Vidin.
_A__ great modern age was now marching into the ancient river town of Vidin.
adjective
Este programa ha mejorado las condiciones de infraestructura (pavimentos, drenaje y gestión de residuos) en la región de Bozem Morokrembangan, en particular las de las viviendas ubicadas a lo largo de las zonas ribereñas de los ríos.
This programme improved the infrastructure conditions (pavements, drainage, waste-management) in the Bozem Morokrembangan region, including of households located along the riverbank areas.
En la primera semana de octubre de 2005, las lluvias persistentes generadas por la tormenta tropical Stan castigaron las costas meridional y occidental de Guatemala, provocando desprendimientos de tierras e inundaciones que afectaron gravemente a la población de los segmentos superior y medio de las cuencas, así como a las comunidades ribereñas de los ríos.
3. During the first week of October 2005, continuous rains unleashed by tropical storm Stan hit the southern and western coasts of Guatemala, causing landslides and flooding that seriously affected the people in the upper and middle basins, as well as communities along riverbanks.
Los tres tenían sus hogares en una curiosa aldea ribereña.
They all made their homes in a quaint community along a riverbank.
Una localidad ribereña barrida por las inundaciones.
The flood crashing through a town on the riverbanks.
No solo de caracoles y hierbas ribereñas vive el hombre…
A man cannot live by snails and herbs of the riverbank alone …
Pasamos cerca de otras cabañas ribereñas, más miskitos, cerdos y perros.
We passed more huts on the riverbank, more Miskitos, pigs, and dogs.
Aparte de, presumiblemente, todos los caracoles y las hierbas ribereñas que pueda engullir.
And presumably all the snails and herbs of the riverbank he can force down.
Los que lo probaron recibieron una flecha en la garganta, los cangrejos los devoraron entre el légamo ribereño.
The ones who tried would have got an arrow through the throat, and the crayfish would have nibbled on them in the ooze by the riverbank.
Él se la colgaba cuando nos acercábamos a alguna aldea ribereña o a otro barco y pensaba que la ocasión exigía dignidad;
He wore it when we were close enough to a riverbank village or another ship to make him feel the occasion demanded dignity;
Cuando el primer día nos paramos en un pueblo ribereño llamado Susca en busca de vendas y agua potable, hizo que Jerry y yo nos quedáramos con él hasta que Madre regresara.
When we put in that first day at a riverbank village called Susca for bandages and fresh water, he made Jerry and me stay by him until Mother returned.
Es otro grupo de chozas ribereñas, dijo: —¡Está lleno de envolturas de chicle! Sólo encontramos un poblado más, y apenas era un poblado: unas pocas chozas abiertas por un lado y una fila de bananos.
At another group of riverbank huts, he said, "It's all gum wrappers!"             There was only one more village, and it was hardly a village - a few open-sided huts and a stand of banana trees.
adjective
El Gobierno también ha construido 13 escuelas secundarias (5.547 alumnos matriculados) en las zonas ribereñas y del interior, accesibles para las comunidades amerindias y dotadas de dormitorios.
The GoG has also built 13 secondary schools (enrolment 5547) in interior and riverain areas accessible to Amerindian communities equipped with dormitories.
Sin embargo, las mujeres de las comunidades del interior y de las zonas ribereñas están en situación de desventaja, debido a la distancia y a las difíciles de las comunicaciones.
However, those in the hinterland communities and riverain areas are basically at a disadvantage because of the distance and difficulties in communication.
En 2009, los beneficiarios representaban el 18% de la población escolar (el 100% de los alumnos de las escuelas ribereñas y del interior y el 10% de las zonas costeras).
As of 2009 18% of the school population (100% of students from riverain and interior schools and 10% from coastal areas) are beneficiaries.
En las diez regiones administrativas se ofrecen programas de alimentación escolar para niños pobres, pero de manera más extensa en el interior y en las zonas ribereñas.
School feeding programmes are offered in primary schools in all ten Administrative Regions to poor children, but more extensively in the hinterland and riverain areas.
En 2009 se proporcionaron bonos al 18% de la población escolar (el 100% de alumnos de zonas ribereñas y del interior y el 10% de alumnos de zonas costeras).
As of 2009 18 per cent of the school population (100 per cent of students from riverain and interior locations and 10 per cent from coastal areas) is beneficiaries.
c) Igualdad de acceso a la enseñanza para los profesores establecidos en el interior del país y en las zonas ribereñas profundas.
(c) Equality of access to tuition for teachers who are stationed in the hinterland and deep riverain areas.
115. En Guyana viven más de 50.000 amerindios (indígenas) asentados en 134 comunidades con títulos de propiedad situadas principalmente en zonas interiores y ribereñas del país.
115. Guyana is home to more than 50,000 Amerindian (indigenous) peoples settled in 134 tilted communities, living mainly in the hinterland and riverain areas of Guyana.
533. Guyana considera que este modelo es una buena práctica en el sector de la educación, especialmente por su relación con las regiones ribereñas y del interior.
Guyana is of the view that this model of education especially as it relates to interior, hinterland and riverain education is a Good Practice.
121. Otros factores, como la escasez de equipo y de materiales de enseñanza básicos; los bajos salarios de los profesores; la incapacidad para atraer profesores competentes a ciertas zonas del interior y lugares ribereños profundos; la dificultad del terreno en el interior y en las profundas zonas ribereñas, que dificultan el acceso de los niños, profesores y funcionarios a las escuelas han contribuido al empeoramiento del sistema de educación.
121. Other factors such as the shortage of equipment and basic learning materials; low salaries for teachers; the inability to attract competent teachers for service in some hinterland and deep riverain locations; the difficult terrain in hinterland and deep riverain areas which affects easy access to school for children, teachers and officers have all contributed to the decline of the educational system.
Hay agentes de salud comunitarios en todas las aldeas amerindias, del interior y ribereñas; sus comunidades los proponen para dar y recibir capacitación y volver a sus comunidades.
CHWs are located in each Amerindian, interior and riverain village they are proposed by their communities for training, receive training and return to their communities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test