Translation examples
verb
a) Revisar protocolos sobre establecimientos;
(a) Revision of site protocols;
Revisar las leyes y las prácticas
Revise laws and administrative practices
Motivos para revisar este convenio.
Reasons for revising this Convention
No se puede revisar la historia.
History could not be revised.
Por ello, era preciso revisar la recomendación.
The recommendation, therefore, needed to be revised.
Pronto se actualizará y revisará el plan.
The plan will soon be updated and revised;
Este artículo se ha revisar como se ha explicado antes.
This article is to be revised as examined earlier.
No quiero revisar!
I don't want to revise!
Voy a revisar el marcador.
I'll revise the scoreboard.
Revisar signos vitales.
Revising vital signs.
Yo voy a revisar.
I will revise.
Debe revisar su diagnóstico.
You must revise your diagnosis.
¿Quiere revisar su declaración?
Care to revise your statement?
Mañana, deberán revisar todas las celdas.
Tomorrow revision every room.
No es necesario revisar.
You don't need to revise.
¿Quieres revisar tu teoría?
Care to revise your theory?
- Revisar vías respiratorias.
- To Revise respiratory ways.
¿Qué quieres revisar?
What would you wish to revise?
¿Debo revisar el programa?
Shall I revise the program?
—Usted tendrá que revisar sus ideas.
“You’ll have to revise your ideas.
Esto le llevó a revisar su código.
He had revised his code accordingly.
—Supongo que tendrán que revisar la teoría.
“I guess they’ll have to revise the theory.”
—Sí, pero recuerda que hubo una cuestión que revisar
“Yes, but remember, there was some question about revising the—”
Yo le enseñé a revisar traducciones.
I showed him how to revise translations.
Así que tengo que revisar mi criterio.
So I have to revise my opinion.
Así que revisaré el trato, como me ha pedido.
So I will revise the deal as requested.
verb
64. Es necesario revisar las prioridades y los criterios que rigen el aprovechamiento de fuentes de energía en las zonas rurales.
64. A new look at the priorities and criteria governing rural energy development is needed.
La Comisión también revisará las disposiciones en materia de aborto del Código Penal.
The Commission would also look at the Penal Code provisions on abortion.
Está previsto volver a revisar su composición.
There were plans to take a fresh look at the composition of the Commission.
En consecuencia, ha de revisar una historia para venir a un presente y vislumbrar un futuro.
It will therefore be necessary to review the history of the issue before arriving at the present and looking to the future.
Garantizo a la Asamblea General que volveremos a revisar nuestros programas teniendo en cuenta esa prioridad.
I want to assure the General Assembly that we will look into our programmes once again with that priority in mind.
El UNICEF deberá revisar todas sus obligaciones, tanto en lo que se refiere a la conducción de los programas como a su gestión financiera.
UNICEF would need to look at its obligations on both the programme and financial sides.
Al revisar la breve historia de la Comisión de Desarme, podemos señalar muchos logros encomiables.
Looking back at the short history of the Disarmament Commission, we can point to a number of commendable achievements.
Debemos revisar, asimismo, nuestros datos estadísticos.
We have to take a look at our statistical data too.
—Pero ¿no íbamos a revisar…?
“But shouldn’t we look at these first?”
Fui a revisar los archivos.
I went and looked up the records.
—¿Podemos revisar todo esto?
Can we look around any?
Hay que revisar lo que falta.
Whatever's missing, that's where you have to look.
¿Por qué quieres revisar todo eso?
Why do you want to look through all this?
—¿Podemos revisar el ómnibus?
May we look at it?
Vayse la revisará más tarde.
Vayse will look in later tonight.
—Entonces, mi hermano lo revisará.
Then my brother will look it over.
Tenemos que revisar todos y cada uno de los eslabones.
We have to look at every link.
Aún le faltaba mucho por revisar.
There were still a lot of things to look through.
verb
Se ha encomendado a un experto independiente la tarea de revisar su labor de inspección y de ofrecer orientación al respecto.
An independent expert had been commissioned to review and provide guidance on its inspection work.
El fiscal revisará periódicamente los motivos para que continúen los servicios del agente.
The public prosecutor conducts regular inspections of whether the reasons for the use of an agent still exist.
Necesito revisar el lugar.
I need to inspect the murder site.
¿Quizá deberíamos revisar la torre...?
Perhaps we should inspect the tower...?
Voy a revisar las existencias.
I'm inspecting the inventory.
Acerca de revisar los votos.
About inspecting the ballots.
Ve a revisar la caja.
OK, go inspect the box.
¿Puede revisar el menú?
- Care to inspect the menu, sir?
¿Puedo revisar su bolsa, señor?
May I inspect your bag, sir?
Necesitamos revisar su carga.
We just need to inspect your cargo.
¿Quién los revisará?
Who's going to inspect them?
- ¿Para revisar la mercancía?
- So you can inspect the merchandise?
Tenía poco que revisar.
He had little to inspect.
intentó revisar su contenido se volcó.
tried to inspect the contents.
Pero estos japoneses se empeñan en revisar el vehículo.
But the Japanese insist on inspecting the vehicle anyway.
Nadie se molestó en revisar las otras heridas.
No one bothered to inspect the other wounds.
Debería hacer revisar el lugar.
You better have the place inspected.
hasta llegaron a revisar sus informes de la escuela.
they even inspected her school records.
Devolver a los montones después de revisar». —No puede ser.
Return to stacks after inspection.” “It can’t be.”
–Están muertos porque yo no llevé a revisar mi auto.
They're dead because I didn't have my car inspected.
Creo que desean revisar los papeles de mi hermano, ¿no?
I understand you wish to inspect my brother’s papers?’
—Yo... yo quería revisar algunas lecturas —dijo la holoteta—.
“I… I wanted to inspect some readouts,” the holothete said.
verb
El nuevo Código Penal ha de revisar completamente el derecho penal aplicable a los menores.
The new Criminal Code would completely overhaul juvenile criminal law.
Sin embargo, el UNITAR tuvo que revisar los cursos que ofrecía sobre el tema para mejorar la calidad y la credibilidad.
However, UNITAR needed to overhaul its offer in this domain to improve standards and to build credibility.
Para que la Conferencia tenga éxito se requiere también revisar el mecanismo intergubernamental.
A successful Conference must also be one in which the intergovernmental machinery is overhauled.
Todo ello pone de manifiesto la urgente necesidad de revisar la gestión del sistema económico mundial.
42. The foregoing highlighted the urgent need to overhaul the management of the world economic system.
Quiero revisar el motor completamente.
I wanna overhaul the entire engine.
Pero ¿revisar el programa?
But overhauling the programme?
Amanda, va a revisar el lugar por mí.
Amanda, here, is going to overhaul the place for me.
Suzy la controladora revisará un armario,
Suzy the comptroller will be getting a major wardrobe overhaul,
Pensaba que podrías ayudarme a revisar mi imagen.
I thought... you could help me overhaul my own image.
Tienes que revisar toda su dieta.
You need to overhaul his whole diet.
Te revisará rapidísimo, ¿sí?
Overhaul you in no time. yeah?
Debo acordarme de revisar el rastreador.
Must remember to overhaul those tracers.
Quiero revisar nuestros instrumentos.
I want to overhaul our instruments.
Tengo que revisar el hospital y los suministros médicos esta mañana.
I’ve got to overhaul the hospital and the medical stores this morning.”
Lo último que necesitas es tener que revisar uno viejo.
The last thing you need is to have to overhaul on an old one.
Vio que dentro había un mecánico ocupado en revisar un pequeño motor.
Inside, he could see a mechanic overhauling a small motor.
Los ingenieros se pusieron a revisar el motor antes que llegásemos al punto final de anclaje.
The engineers were already overhauling her torch before we reached final anchorage.
Y si ese día no le hubiera dado por revisar la prensa atrasada que almacenaba en su estudio, podría no haberse enterado del suceso hasta pasados muchos años.
But for an accidental overhauling of the waste journals in his study he might not have known of the event for years.
verb
–Vamos a revisar el trato.
“Let's go over the deal.”
Queremos revisar la cabaña.
‘We want to go over the cabin.’
Quieren revisar el plan definitivo.
They want to go over the final plan.
Solo he de revisar unas cosas.
Just need to go over some stuff.
Tenemos que revisar muchas cosas esta noche.
We have a lot to go over tonight.
Tenemos que revisar los planes de distribución del grano.
We need to go over the grain distribution plans.
—¿Podría revisar el bungalow, señora?
“Could I look over the bungalow, madam?”
El conserje comenzó a revisar el registro de pasajeros.
The concierge started looking over the registry.
¿Ha tenido oportunidad de revisar las propuestas que le envié?
“Have you had a chance to look over the proposals I sent you?”
—Ayer empecé a revisar el expediente de su hermano.
“I started to look over your brother’s file yesterday.
He tenido tiempo de revisar las cuentas de las propiedades del norte.
‘I’ve had time to look over the accountings for the north properties.
Hice que uno de mis oficiales lo revisara y me presentara un resumen.
I had one of my officers look over it and present me with a summary.
Tendré que revisar mi archivo sobre ella y meditar un buen rato…
I'll have to look over my file on her, think about it awhile ...
Se entretuvo en revisar los papeles que tenía ensartados en el pincho de Informes de Actividad.
He busied himself looking over the slips on the Activity Reports spindle.
Antes de salir, debía revisar la sala y el dormitorio para estar absolutamente seguro de que no dejaba nada que pusiera a la policía tras él.
Before he left, he must check over this room and the bedroom to make absolutely certain he hadn't left anything to bring the police after him.
verb
Tengo otros 12 programas que revisar.
I have 12 other shows to vet.
Tenemos que revisar la información de Henry para probar que está equivocado.
We have to vet Henry's intel to prove him wrong.
Necesitamos tiempo para revisar...
We need time to fully vet all...
Para que pudiera revisar a sus clientes.
So she could vet her clients.
No fuimos capaces de revisar a éste nuevo individuo.
We weren't able to fully vet this new guy,
- Los revisaré por ti.
- I'll vet 'em for you.
Los revisaré, los sacaré.
I'll vet them, get them out.
Los revisaré y sacaré como la última vez.
I'll vet them and get them out just like last time.
—Y por supuesto yo revisaré el contrato —dijo Wireman con una sonrisa de niño cantor.
“And of course I’ll vet the contract,” Wireman said with a choirboy’s smile.
La mitad de su trabajo había sido revisar las solicitudes de ayuda de las zonas rurales estadounidenses.
Half her job had been vetting the demands from rural America for help.
El comandante McKeon la revisará antes de que me la envíe, pero quiero que la lista final esté aprobada antes de que me dirija al personal —Sí, señora.
Commander McKeon will vet them before you submit them to me, but I want final approval made before I address the crew.
Con su permiso tácito, me dio por revisar previamente el New Yorker y la sección de arte del Times y arrancar las noticias que pudieran enojarla antes de que ella las leyera.
With her tacit permission, I took to vetting The New Yorker and the arts section of the Times and tearing out potentially upsetting items before she could read them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test