Translation for "reves" to english
Translation examples
noun
Nuestra democracia y nuestro sistema parlamentario centenarios no son el fruto de la paz y la estabilidad, sino al revés.
Our democracy and our centuries-old parliamentary system are not the fruit of peace and stability, but the reverse.
Ese revés trágico de su situación no debe permitirse.
This tragic reversal of fortune must not stand.
La crisis actual en Cachemira ha sido causada por la exagerada reacción de la India a un revés militar en su guerra en Cachemira y por sus esfuerzos para hacer participar al Pakistán y atacarle en un intento por explicar este revés a su propia opinión pública.
The present crisis in Kashmir has been caused by India's overreaction to a military reversal in its Kashmir war, and by its effort to involve and attack Pakistan in an attempt to explain this reversal to its own public opinion.
Los mensajes provenientes de los abonados remotos seguirían el mismo camino, pero al revés.
Inbound messages from remote subscribers would follow the same route, but in reverse.
No obstante, los avances logrados siguen siendo extremadamente frágiles y pueden sufrir un revés.
However, the progress that has been made remains extremely fragile, and is susceptible to setbacks or reversal.
Si no se trata de solucionar esos problemas, la situación general en Darfur podría sufrir un revés.
136. If these problems are not addressed, the overall situation in Darfur could undergo a reversal.
África no puede permitirse un revés económico de ese tipo.
Africa cannot afford such an economic reversal.
Ha ocasionado el mayor revés en la historia del desarrollo de la humanidad.
It has inflicted the single greatest reversal in the history of human development.
A parte de esto, debemos tener en cuenta las consecuencias socioeconómicas que tendría un revés de esa índole, sobre todo en África.
But beyond that, we must keep in mind the socio-economic consequences of such a reverse, especially in Africa.
—Una imagen del revés. Así que si la marca del cuello de la chica es el revés de las verdaderas iniciales, la fotografía es el revés del revés.
'A reverse image. So if the mark on the girl's neck is the reverse of the true monogram, then the photograph is the reverse of the reverse.'
noun
Esa posición únicamente puede suponer una grave revés.
Such a position can only mark a serious setback.
Esto fue un evidente revés para la OUA y sus asociados en la paz.
This was an obvious setback to OAU and its partners in peace.
Sin embargo, un revés para uno no supone automáticamente la victoria para el otro.
A setback for one is not, however, automatically a victory for the other.
Pero para la nación representó un revés de terribles proporciones.
But for the nation, it was a setback of terrible proportions.
Eso supone un grave revés para este tipo de medidas de reducción de la pobreza.
It is a serious setback for these poverty reduction measures.
Claro que eso sería un revés para sus organizaciones, de eso no cabe duda.
But this will be a setback to their organizations, no question.
noun
noun
La aprobación precipitada de dicha resolución constituye un serio revés para las gestiones internacionales en pro de la paz y la justicia en Bosnia y Herzegovina.
The hasty adoption of the said resolution constitutes a major set-back to the international efforts to secure peace with justice in Bosnia and Herzegovina.
El enfoque esbozado en el informe haría que los progresos de muchos países para lograr o volver a obtener acceso a los mercados de capital sufriera un revés.
The approach outlined in the report would set back many countries' progress towards achieving or regaining access to capital markets.
La falta de progreso en África debiera considerarse un revés para todos, no solamente para los africanos.
The lack of progress in Africa would be a set-back for all, not just for the Africans.
En cuanto a Angola, el rechazo por el Sr. Savimbi de los resultados de las elecciones celebradas el año pasado representó un revés importante.
With regard to Angola, Mr. Savimbi's rejection of last year's election results was a major set-back.
Este grave revés, que se debe a la escasez de las lluvias en las principales zonas de cultivo, significa que habrá que realizar importaciones considerables de cereales.
This serious set-back, due to the failure of rains in the main growing areas, points to the need for substantial cereal imports.
Esto tiene un costo muy humano, pero también constituye un revés para el desarrollo y socava los esfuerzos encaminados a reducir la pobreza y lograr un desarrollo sostenible.
This has a very human cost, but it also sets back development and undermines efforts to reduce poverty and achieve sustainable development.
Dados el clima económico y los problemas de seguridad imperantes, los planes de reducción de la pobreza sufrieron un revés.
Given the prevailing economic climate and security problems, poverty alleviation schemes suffered a set-back.
Toda reanudación de los ensayos constituiría un revés importante a la actual tendencia positiva de las relaciones entre Francia y la región.
Any resumption of testing would be a major set-back to the current positive trend in relations between France and the region.
La pérdida del empleo sumió a un número considerable de personas en la pobreza e infligió un revés a la lucha contra el hambre y por la creación de empleos decentes.
As a result of job losses, considerable numbers of people fell into poverty. This set back the fight against hunger and the creation of decent jobs.
El hecho es que, a menos que el principio se afirme y proteja, la libertad de movimiento de los buques, y en especial el paso de tránsito, sufrirían un revés.
The fact is that, unless that principle is affirmed and protected, the freedom of movement of vessels, and especially transit passage, would be set back.
El problema era que estaba mirando al revés.
The trouble was, it was on the back side of the scarecrow.
noun
El primero lo cegó con un tajante revés y el segundo lo acuchilló en el pecho.
The first blinded him with a slashing backstroke, the second stabbed into his chest.
Le dio la vuelta a la regla mientras trazaba un ataque de revés y esta cortó el aire con un silbido y el filo por delante, dejando la neblina de humo arremolinada tras de sí.
He turned the ruler as the backstroke began and it whispered through the air edge-first, leaving the hazy smoke rolling and coiling behind it.
Arilyn era experta en decir que no: tenía un repertorio amplio que incluía desde una amable excusa fingida a un contundente revés de esgrima, pero cada vez le resultaba más difícil frenar las insinuaciones de Hasheth con el rostro impasible.
Arilyn was an expert at saying no—her repertoire ranged from gracefully feigned regret to a disemboweling backstroke—but it was becoming increasingly difficult for her to turn down Hasheth's advances while keeping a straight face.
«Malos soldados», se dijo, «no saben reprimir la ira». Combinó en un segundo un magnífico revés que hizo volar el arma de las manos de uno de ellos de manera tan fulgurante, que el jinete oyó su propio sable silbarle en las orejas y se quedó patitieso de asombro.
“Bad soldiers,” he thought; “they’re dying of rage.” In a second he contrived a magnificent backstroke that sent the weapon of one of them flying out of his hand in such lightning fashion that the rider heard his own blade whistle past his ears and lost his seat from astonishment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test