Translation examples
verb
iv) Es preciso retirar o enterrar los residuos;
(iv) Residue must be removed or buried;
Todos los asientos de asesores se pueden retirar.
All of the advisers' seats are removable.
Al final de un conflicto armado, los Estados partes en el Protocolo II están obligados a retirar o ayudar a retirar todas las minas que hayan colocado.
At the end of an armed conflict, States parties to Protocol II would be obliged to remove or assist in the removal of all mines laid by them.
- Retirar el cuerpo o enviar la víctima al hospital;
Remove the body or take the victim to hospital;
84. Retirar los escombros
84. Remove debris.
Parece, sin embargo, que dos años no han sido suficientes para retirar las tropas o acordar siquiera el momento en el que se las retirará.
It appears that two years have not been enough to remove the troops or even to agree upon the time by which they will be removed.
Traté de retirar los escombros.
I tried to remove the rubble.
Retirar sus reservas a la CEDAW (Canadá);
Remove the reservations it has made to CEDAW (Canada);
Y retirar el marcapasos.
And removing the pacemaker.
Retirar el cargador.
Remove the loader.
¿retirar a la luna?
Remove the moon! ? How?
¿retirar a la luna? ¿como?
Remove the moon!
Puedes retirar los...
You may remove the...
Retirar la ropa.
Removal of clothing.
- Retirar Asta-maestra.
Remove cable-mast.
Retirar la tentación.
Remove the temptation.
Se debe retirar.
It should be removed.
Al retirar la caja torácica,
Removing the ribcage.
¡Retirar a los dementores!
Remove the Dementors!
–Que acaba de retirar...
Which you removed.
Hay que retirar nuestra ancla.
We must remove our anchor.
—O sea que él le dijo que lo retirara.
So he told you to remove it.
Retirar la bola del “cañón”
Remove ball from `cannon
—¿Tendrán que retirar los cadáveres, señor?
Will he be removing the bodies, sir?
No intentes retirar esa sustancia.
Do-not-attempt-to-remove-the-stuff.
Le costó retirar el Bat-traje.
The Batsuit was a chore to remove.
Puedes retirar tu capucha.
You may remove your hood.
verb
b) Retirar su reserva;
(b) Withdraw its reservation;
No está previsto retirar la circular.
There were no plans to withdraw the circular.
No se prevé retirar ni enmendar la declaración.
There are no plans to withdraw or amend the declaration.
Me he ofrecido a retirar el documento.
I offered to withdraw this.
El Estado parte debería retirar su reserva al artículo 10 y considerar la posibilidad de retirar otras reservas al Pacto.
The State party should withdraw its reservation to article 10 and should consider withdrawing its other reservations to the Covenant.
No hay planes para retirar esa declaración.
There are no plans to withdraw this declaration.
Las fuerzas de ocupación se deben retirar.
Occupying forces must withdraw.
No está previsto retirar estas reservas.
There are no plans for the withdrawal of the above reservations.
¿Retirar un cargo?
Withdraw a charge?
Retirar las tropas.
Withdraw the troops.
¿Me puedo retirar?
Dad, can I withdraw?
¿Retirar mi demanda?
Withdraw the charges?
- ¿Retirar la canción?
Withdraw that song?
Retirar la FIR.
Withdraw the FIR.
Me retiraré voluntariamente.
I voluntarily withdraw.
Pero lo retiraré.
But I'll withdraw.
Tendréis que retiraros.
You should withdraw.
Retiraré esa pregunta.
“I’ll withdraw that question.
¿Te retirarás de la carrera, o no?
Will you withdraw from the race or not?
No retiraré mi petición.
I will not withdraw my request.
Retirará su donación.
'He'll withdraw his donation.
Tendrán que retirar la flota.
They would be forced to withdraw the fleet.
Logiudice: Pues la retiraré.
Logiudice: I’ll withdraw it.
Quedáis en libertad de retiraros.
You are at liberty to withdraw.
verb
Toda suma atribuida cancelada no se podrá transferir ni retirar posteriormente.]
Any assigned amount cancelled shall not be subsequently transferred or retired.]
Se retirará del servicio en las Naciones Unidas en diciembre de 1993.
Will retire from United Nations service in December 1993.
China había acordado no solo retirar su actual capacidad de producción de HCFC, sino también retirar la capacidad de producción excedentaria no utilizada.
China had agreed not only to retire its current HCFC production capacity, but also to retire surplus production capacity that was currently not used.
El Hg de desechos de la fabricación se puede retirar en vertederos en forma de lodo.
Manufacturing waste Hg may be retired in landfills as sludge.
a) Después de los alegatos finales, la Sala de Primera Instancia se retirará a deliberar a puerta cerrada.
(a) After the closing statements, the Trial Chamber shall retire to deliberate, in camera.
c) retirar con carácter permanente las reservas a instalaciones de almacenamiento definitivo ambientalmente racionales
permanently retire stockpiles in environmentally sound terminal storage facilities
Para gestionar o retirar el excedente de mercurio, se han identificado varias posibles alternativas.
In order to manage, or retire excess mercury several potential alternatives have been identified.
Ha habido pocas iniciativas destinadas a comparar las ventajas del reciclado y del retiro, aunque Suecia ha decidido retirar los desechos de Hg (61).
There have been few efforts to compare the benefits of recycling and retirement, although Sweden has decided to retire Hg wastes (61).
Después de los alegatos finales, la Sala de Primera Instancia se retirará a deliberar a puerta cerrada.
After the closing speeches, the Trial Chamber shall retire to deliberate, in camera.
Me quiero retirar.
I'm retiring.
retirar su número?
retire his number?
Diane... se retirará.
Diane... is retiring.
Spurgeon se retirará.
Spurgeon's retiring.
Me podría retirar.
I could retire.
¿Que se retirará?
That she's retiring?
Te puedes retirar.
You can retire.
¿Porque se retirara?
About him retiring?
Me deberia retirar.
I should retire.
Pero no se puede retirar.
But he cannot retire.
Al final, me tuve que retirar.
At last, I was due to retire.
—Ahora me retiraré a descansar.
I will retire to rest.
Hora de retirar el rotatorio.
Time to retire the rotary.
Wilmott se retirará pronto.
Wilmott will be retiring soon.
—¿Te retirarás, de todos modos?
'You'll retire anyway?' I said.
Esta noche me retiraré pronto.
“I’m retiring early tonight.
Se va a retirar pronto.
“He’s going to retire soon.”
Así me podré retirar antes.
I will be able to retire earlier.
El jurado se retirará a deliberar.
The jury will retire to consider a verdict.
verb
La Liga instó a sus Estados miembros a retirar sus embajadores de Damasco.
The League urged its Member States to recall their ambassadors from Damascus.
El Estado acreditante está entonces obligado a retirar a esa persona o a poner término a sus funciones en la misión.
The sending State is then obliged to recall the person concerned or to terminate his functions with the mission.
También se invitó a las autoridades de la República Popular Democrática de Corea a retirar inmediatamente sus fuerzas armadas a Corea del Norte.
It further called upon the authorities of the DPRK to recall forthwith their armed forces to North Korea.
Insistimos en nuestra propuesta de que debería existir un mecanismo incorporado para retirar a un miembro.
We insist on our proposal that there should be a built-in mechanism for recall.
20.1) El Ministro de Relaciones Exteriores podrá retirar, cancelar, o retirar y cancelar, cualquier pasaporte o certificado de identidad emitido con arreglo a la presente Ley, por motivos fundados, que podrán abarcar, sin limitarse a ellos, los casos en que:
20(1). The Minister of Foreign Affairs may recall, cancel or recall and cancel any passport or certificate of identity issued under this Act for sufficient reasons which may include but shall not be limited to cases where
A este respecto, lamento la reciente decisión de Eritrea de retirar a su Embajador ante la Unión Africana.
In that connection, I regret Eritrea's recent decision to recall its Ambassador to the African Union.
Si estas inquietudes no se toman en cuenta, los Estados no tendrán más remedio que retirar sus tropas de las operaciones de mantenimiento de la paz.
If those concerns were ignored, States would have no alternative but to recall their troops from peacekeeping operations.
2) El Ministro de Relaciones Exteriores podrá retirar, cancelar, o retirar y cancelar cualquier pasaporte cuyo titular pierda o sea privado de la nacionalidad de Tonga.
(2) The Minister of Foreign Affairs may recall, cancel or recall and cancel any passport where the holder lawfully loses or is deprived of Tongan nationality.
- A retirar al segundo secretario de la Embajada, a más tardar durante la primera semana del mes de julio;
To recall, no later than the first week of July, the Second Secretary of the Embassy;
- ¿Puedes retirar los misiles?
- Can you recall the missiles?
Las tuvieron que retirar.
I had to have them all recalled.
Me van a retirar.
I'm being recalled.
¡Los acaban de retirar!
They've just been recalled!
Separar y retirar remolcadores.
Detach and recall tugs.
¿Vas a retirar al juez?
You gonna recall a judge?
No podemos retirar el barco.
We can't recall the ship.
Debemos retirar el barco.
We must recall the ship.
Retiraré a esos aviones.
I'm recalling those planes.
- Retirar un producto del mercado.
- Mandatory product recall.
—¿Está diciendo que retirará los envíos?
You're saying that you'll recall the shipments?
—¿Está pensando Nerón en retirar a las legiones de Britania?
Nero is thinking of recalling the legions from Britannia?
Zhu sabe que vamos a retirar a todos los Turistas lo antes posible.
Zhu knows we’re going to recall all the Tourists as soon as possible.
—Tengo entendido que vuestro padre va a retirar a su embajador, ¿me equivoco?
“I hear that your father is to recall his ambassador. Am I right?”
—Para recordarme que las palabras que se dicen por culpa de la ira no se pueden retirar después.
It's to remind me that words spoken in anger can never be recalled.
Me cubrí la boca con la mano, pero era demasiado tarde para retirar las palabras.
I clapped my hand over my mouth, but it was too late to recall the words.
Esto es lo que costará retirar los coches. Si X supera el coste de retirarlos, los retiramos y nadie sufre daño alguno. Si X es inferior al coste de retirarlos, no los retiramos.
This is what it will cost if we don't initiate a recall. If X is greater than the cost of a recall, we recall the cars and no one gets hurt. If X is less than the cost of a recall, then we don't recall.
Si alguna vez deseó retirar sus palabras una vez dichas, fue esa.
If ever she had wished to recall words after they were spoken, this was the occasion.
Retiraré a Moore y prohibiré a todos los demás oficiales que le ayuden de ninguna forma en este proyecto.
I shall recall Moore and forbid all the other journeymen from assisting you in any way with this project.
Y ahora, si ni siquiera los dioses pueden retirar sus dones, debemos sobrevivir a ellos, y redimirlos.
And now, if the gods themselves cannot recall their gifts, we must live them through, and redeem them.
verb
Si el hombre consiente en reanudar la vida en común, se retirará la demanda.
If the man consents to the resumption of shared life, the complaint shall be dropped.
El estado de Pohnpei había adoptado la política de no retirar nunca los cargos en los casos de violencia contra las mujeres y los niños.
The state of Pohnpei implemented a "non-drop" policy with respect to violence against women and children.
Las mujeres pueden apelar para separarse de sus esposos y no se las obliga a retirar sus apelaciones.
Women were able to appeal for separation from their husbands and were certainly not forced to drop their appeals.
Sin embargo, se requiere la presentación de otras pruebas antes de retirar la acusación.
However, further evidence is needed before the charge can be dropped.
El Departamento de Policía aplicaba la política de "no retirar" las denuncias de casos de violencia doméstica.
The Police Department had a "no drop" policy on reported domestic violence cases.
Retiraré las demandas.
I'll drop the suits.
Nos vamos a retirar.
We're dropping out.
Retiraré la demanda.
I'll drop the lawsuit.
No retiraré la demanda.
I ain't gonna drop it.
¿Retirar los cargos?
Drop the case?
Entonces, ¿te retirarás?
So are you dropping out, then?
Retiraré los cargos.
I'll drop the charges.
Consiguió retirar los cargos.
Got the charges dropped.
No me voy a retirar. —Lila…
I’m not dropping out.” “Lila—”
O se debió de retirar la denuncia.
Or else the charges were dropped.
No puede retirar los cargos sin más.
He cannot simply drop the charges.
Dijeron que debía retirar los cargos.
They said I should drop all charges.
Pero al retirar su mano, el sonajero se cayó.
But when she took her hand away, the rattle dropped.
Aceptaron retirar los cargos contra Marcus. –Enhorabuena.
They agreed to drop the charges against Marcus.” “Congratulations.
La golpearía hasta que retirara las acusaciones de maltrato.
He would beat her until she dropped the assault charges.
Teníamos otro minuto y medio antes de retirar el escudo.
We had another minute and a half to go before we dropped the shield.
Pero en ningún momento dijimos que fuéramos a retirar todos los cargos;
But we never said we would drop all the charges.
verb
No obstante, por las razones expuestas anteriormente el Japón no tiene la intención de retirar dicha reserva.
However, for the reasons given above, Japan does not intend to retract the said reservation.
Se expresó la opinión de que cuando no se había formulado una objeción a una reserva, un Estado no podía retirar posteriormente su aceptación.
The view was expressed that when a reservation had not been objected to, a State could not later retract its acceptance.
Podría retirar la inmunidad a las empresas si constatase que éstas habían vuelto a participar en cárteles respecto de los cuales se les habían concedido inmunidad.
It could retract immunity if it found that companies had once again engaged in cartels for which they had been given immunity.
El Estado Parte debería retirar su propuesta de que las mujeres que deseen un aborto terapéutico deben obtener autorización judicial.
The State Party should retract its proposal in which women seeking a therapeutic abortion must seek a judicial authorization.
El Estado parte debería retirar su propuesta según la cual las mujeres que desearan un aborto terapéutico debían obtener autorización judicial.
The State party should retract its proposal in which women seeking a therapeutic abortion must seek a judicial authorisation.
No obstante, por las razones expuestas anteriormente, el Japón no tiene la intención de retirar dichas reservas.
However, for the reasons given above, Japan does not intend to retract or narrow the scope of the reservations.
En caso de inobservancia, la AFCN puede exigir que se adopten medidas de corrección inmediatas o, en su caso, retirar la autorización del transporte.
In the case of non-compliance, the Agency may demand immediate corrective action or, if need be, retract the transport authorization.
El Estado parte debería retirar su propuesta según la cual las mujeres que desean un aborto terapéutico deben obtener autorización judicial.
The State party should retract its proposal in which women seeking a therapeutic abortion must seek judicial authorization.
puedo retirar eso por ti.
I can retract that for you.
Puedes retirar tu oferta.
Feel free to retract your offer.
¡Quiero retirar mis declaraciones!
I retract my testimony!
¡Retirar el aparato!
Okay, retract the device!
Vas a retirar esa declaración.
You are gonna retract that statement.
Quería retirar mi crítica anterior.
I wanted to retract my prior critique.
- ...introducir una sonda, retirar--
- extensive probing, retracting the tissue...
¿Quiere retirar su relamación?
You wanna retract your statement?
Deberíamos retirar su declaración.
He ought to retract his statement.
Una confesión que no puedes retirar.
A confession you can’t retract.
Apeló a mí para que retirara mi injusta afirmación.
She appealed to me to retract my unfair claim.
Antes de que pudiera retirar mi espada, Dante se volvió hacia mí.
Before I could retract my sword, Dante swung at me.
Y ahora ya es demasiado tarde para retirar lo que dije con tanto descuido.
And now it is too late to retract what I so carelessly said.
Se sintió un poco arrepentida, no podía retirar sus imprudentes palabras.
She felt a pang of regret, she could not retract her heedless words.
Uno de los pilotos los saludó mientras pulsaba el botón para retirar la escalera.
One of the pilots said hello as he pushed a button to retract the stairway.
Lo dijo muy rápido, para que Alice no tuviera tiempo de retirar ese «todavía»—.
He said it a bit too quickly, so she wouldn’t retract the word “yet.”
mas si se retirare, no agradará a mi alma.
but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
Parecía como si aquella casa se retirara de la calle, escondiéndose de ella.
The house seemed to draw back from the street as if it wished to hide from it.
Los hombres estaban para abrir puertas y retirar las sillas del comedor cuando había que sentarse.
Men existed to hold doors open and draw back dining-room chairs.
Foix sostenía la mano de Liss, que ella no intentaba retirar, y le estaba hablando.
Foix held Liss's hand, which she did not draw back, and spoke earnestly over it.
—instó, provocando que el resonador de la isla de Pascua se retirara súbitamente de la colosal lucha.
He urged, and caused the Easter Island resonator to suddenly draw back from the acherontic struggle.
Intentó retirar la mano, intentó replegar el brazo, pero era como si estuviera encajonado en cemento.
He tried to draw back, tried to pull his arm away, but it was as if he were encased in cement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test