Translation examples
verb
Aunque no es éste el momento ni el lugar de resumir el debate de 1995 sobre los problemas fundamentales de los actos internacionalmente ilícitos, ni de la distinción entre éstos y los "delitos" con arreglo al artículo 19 de la primera parte del proyecto aprobado en primera lectura, es indispensable hacer algunas aclaraciones sobre: i) el futuro del artículo 19 de la primera parte y de la distinción entre "delitos" y "crímenes" en el marco de la primera lectura; y ii) las consecuencias sustantivas y las consecuencias institucionales y de procedimiento de los crímenes a la luz del debate de 1995.
Although this is not the place nor the time to resume the 1995 debate on the crucial problem of the internationally wrongful acts as distinguished from delicts in article 19 of Part One as adopted on first reading, a few clarifications seem indispensable. These clarifications focus on: (i) the fate of article 19 of Part One and of the distinction between "delicts" and "crimes" within the framework of the first reading phase; and (ii) the substantive as well as the procedural-institutional consequences of crimes in the light of the 1995 debate.
14. A nivel político, las negociaciones sobre todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo se deben resumir en el nacimiento de un Estado palestino basado en las fronteras de 1967, con Jerusalén Oriental como capital.
14. At the political level, negotiations on all final status issues should resume with a view to the birth of a Palestinian State based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital.
Permítannos resumir la investigación.
Let us resume the research.
Podrá resumir su intervención en la mesa de la defensa.
You may resume your station at the defense table.
- Ah, Cuándo lo resumirá?
- Oh, when will it resume?
El toque de queda se resumirá en dos minutos.
Curfew will resume in 2 minutes.
Si deseas resumir una interesante actividad llamada pensamiento...
If you wish to resume an interesting activity called 'thinking'...
Estamos a momento de resumir la captura de la bandera.
We are moments away from resuming capture the flag.
Pero después tendrán que resumir la persecución.
But then they will have to resume the chase.
No sé puede resumir algo así.
Can't resume just like that.
No van a resumir hasta que tenga a Ivan.
They won't resume until they get Ivan.
Porque la usura no se puede resumir en dinero para moverse.
'Cause usury can't be resumed off walking-around money.
Procedo a resumir el diario.
I am resuming my journal.
––prosiguió el presidente con ánimo de resumir la discusión.
said the president, preparing to resume his argument.
Las palabras saturadas de mentiras y atrocidades difícilmente pueden resumir la vida.
Words that are saturated with lies or atrocity do not easily resume life.
Para resumir… te escapaste de nosotros en Vicksburg porque te movías sin ninguna vacilación.
To resume -- you got away from us in Vicksburg because you moved without hesitation.
Resumiré los puntos de mi proclama, para que sea publicada lo más pronto posible en toda Italia.
I resume the points of my proclamation, so soon to be published to all Italy .
Aunque es un poco tarde, quizás el conde Ignatieff podría hacernos el favor de resumir de nuevo los puntos esenciales.
“Late as it is, perhaps Count Ignatieff would favour us with a resume of the essential points again.” Ignatieff.
El Profesor Galuzzi juró como testigo y Carlo Rienzi lo hizo resumir el testimonio que había prestado en la mañana.
Professor Galuzzi took the stand and Carlo Rienzi led him through a short resume of the testimony he had given in the morning.
Sacudió la cabeza, el capataz Broft lo miró y el príncipe tuvo que esbozar una sonrisa alentadora durante un momento antes de resumir sus pensamientos.
He shook his head – foreman Broft glanced at him and he had to grin back encouragingly for a moment before resuming his thoughts.
—Para resumir —continuó Verner, cortando su aguda voz quejumbrosa cualquier debate—, los hechos son incuestionablemente singulares. Surgen, de hecho, de unas cuentas impagadas de una empresa de Manchester que fabrica maquinaria.
“‘To resume,’ Verner continued, his high querulous voice cutting off any debate, ‘the facts are indeed singular They stem, in fact, from the unpaid bills of the Manchester firm of machinery manufacturers.
Para resumir la historia de De Castries, no sabemos si esa joven amante polaca le acompañó, y posiblemente se trataba de la misteriosa dama del velo que algunos decían apareció al mismo tiempo que él en San Francisco.
“To resume about de Castries; we don’t know if his young Polish mistress accompanied him and possibly was the mysterious veiled lady who some said turned up at the same time he did in San Francisco.
Todo ello se puede resumir de la siguiente manera:
They can be summarized as follows:
d) Resumir las respuestas sobre las recomendaciones;
(d) Summarizing feedback on the recommendations;
b) resumir las principales conclusiones; y
(b) To summarize major findings; and
Resumir y presentar los resultados en un informe.
Summarize and present the findings in a report.
21. Para resumir estas disposiciones:
21. To summarize these provisions:
Se podrían resumir de la manera siguiente:
These can be summarized as follows:
Cabría resumir estas opiniones del modo siguiente:
These may be summarized as:
Este aumento se puede resumir como sigue:
The increase can be summarized as follows:
Voy a resumir.
Let me summarize.
Está bien, para resumir:
alright, to summarize.
- Es imposible de resumir.
she's impossible to summarize.
Así que para resumir:
So to summarize:
Ahora, para resumir-
Now, to summarize-
Bueno, acaba de resumir.
Okay, just summarize.
Pero se lo resumiré.
But I'll summarize.
Tal vez puedas resumir.
Maybe you can summarize.
Hay mucho que resumir.
There’s so much to summarize.’
—Hay cosas que cuestan de resumir.
Some things are hard to summarize.
Trataba de resumir la información.
He tried to summarize the information.
Te lo resumiré, si quieres.
“I’ll summarize for you, if you want.”
No se puede resumir, esbozar o comprimir.
It cannot be summarized or outlined or compacted.
—Pues que te dediques a resumir, supongo.
Meaning summarize, I guess.
¿Podrían resumir lo que han dicho?
Would you please summarize what was said?
Se lo resumiré si no le importa. —En absoluto.
I’ll summarize, if you don’t mind.” “Of course.”
–A ver si soy capaz de resumir la situación.
“Let's see if I can summarize this.
Seguiremos después… Voy a resumir, como dicen ellos.
We come later… I will, as they say, summarize.
verb
–Para resumir -continuó Pascoe-.
‘To sum up,’ Pascoe said.
Intentemos resumir lo que tenemos.
Let’s just try to sum up what we’ve got.
Para resumir, seguí planeando el futuro.
To sum up, I went on planning for the future.
Hilvar fue el primero en resumir la posición a adoptar.
Hilvar was the first to sum up the position.
Te resumiré lo que sé en una única frase.
I'll sum up what I know in a single sentence.
Ha llegado el momento de resumir nuestra situación actual.
The time has come to sum up our present situation.
Parecía resumir a la perfección lo que ocurrió aquella noche.
It seemed to perfectly sum up what happened that night.
verb
180. Para resumir, el Estado ha venido trabajando en el desarrollo de la educación obligatoria y ha adoptado muchas medidas positivas para lograr que se disponga de fondos.
180. In brief, the State has long been working on the development of compulsory education and has taken many positive steps to ensure that funds are available.
Permítaseme resumir brevemente los avances que ha hecho Santa Lucía para alcanzar esos objetivos.
Let me give a brief synopsis of Saint Lucia's progress towards these goals.
Para resumir, Cachemira debe ser un Estado independiente, y no indio ni pakistaní.
In brief, Kashmir should be an independent State, neither Indian nor Pakistani.
Para resumir, habida cuenta de las observaciones hechas más arriba sobre los párrafos 1 y 2 del artículo 40, deberá enmendarse el párrafo 3.
In brief, as a result of the comments made above applicable to paragraphs 1 and 2 of this article, paragraph 3 requires amendment.
El Alférez Yamazaki se lo resumirá.
Ensign Yamazaki will brief you.
Ahora que mis hombres están aquí y nos estamos quedando sin tiempo... le resumiré el plan.
Now that my men are here and we're running out of time, I'll brief you on the plan.
Ya fueron avisados. Resumiré los detalles.
You've all been pre-briefed, so I'll short the details.
¿Y después resumir a Bob cómo ha ido esta noche?
And then brief Bob on how tonight went?
Para resumir, la verdad es que, puesto que mi padre siendo un anciano, desea ganar su aprecio--
To be brief, the very truth is, as my father, being an old man, shall fruitify unto you...
—Y resumiré esto para don Diego.
"And I'll put this in brief for Don Diego.
Permitid que intente resumiros lo que me sucedió.
Let me try to tell you-in brief-what happened to me.
—Para resumir —le dije—, únicamente una pregunta: ¿estoy en Madrid como invitado suyo?
            "To be brief," I said. "Only this question: Am I in Madrid as your guest?"
Clarisse y Annabeth se habían sentado juntas y se encargaron de resumir la situación.
Clarisse and Annabeth sat next to each other and led the briefing.
Le doy una hora para resumir todos los datos que tenemos en un informe de diez minutos.
I give you one hour to reduce all we know to a ten-minute briefing.
O enganchar de un vientre abierto en canal un buen puñado de callos calentitos… Voy a resumir.
Or tugging a handful of steaming guts from a mutilated belly … I shall be brief.
—Lo resumiré con brevedad —dijo, y su voz era áspera, con renovada agitación y ahora con ira y desesperación—.
"I'll make it brief," he said, and his voice was rough with renewed agitation and now with open anger and despair.
Su labor consistía en resumir el orden y asunto de cada discurso y enviarlo secretamente al rey.
As soon as the order and matter of the speeches had been determined, he had made a brief digest and sent it secretly to the King.
verb
Los objetivos de este proyecto se pueden resumir de la siguiente forma.
Objectives of this project can be abstracted as follows.
Lamento no haber estado presente cuando hablaste con Eutaktos por la mañana pero Io si lo estaba, pues había logrado esconderse cerca con el sigilo y la astucia que tan bien se adecúan a la naturaleza de esos medio bárbaros dedicados a criar ganado de los cuales procede. Su descripción de lo que se habló allí es francamente prolija, pero la resumiré.
I regret I was not present when you reported to Eutaktos in the morning; but Io was, having secreted herself nearby with that stealth and cunning so well suited to the cattle-raising half barbarians from whom she proceeds. Her description of the conversation is prolix indeed, but I shall abstract from it.
Permítanme resumir los principales objetivos y los rasgos más destacados de este proceso.
Permit me to recapitulate the main objectives and key features.
Para resumir, como solución querría sugerir a la Comisión que eliminemos de mi propuesta la referencia a "en el contexto de sus dos temas del programa".
To recapitulate, I would like, as a way out, to suggest to the Commission that we drop from my proposal the reference to "in the context of its two agenda items".
Tal vez usted podría resumir su punto, Srta. Dra. Blum.
Maybe you could recapitulate your point, Miss Dr. Blum.
No puede resumir algo que no ha empezado.
You can't actually recapitulate an item if you haven't started it yet.
Para resumir, querida... un impostor entra en su fiesta... y ustedes le admiten... por su curioso parecido... con un personaje ficticio de dibujos animados.
To recapitulate an imposter came to your party and you admitted him because of a fancied resemblance to a fictitious character in a cartoon.
Avasarala hizo lo que pudo para resumir, pero no estaba nada segura de haber expuesto bien los detalles.
Avasarala did her best to recapitulate it, but she wasn’t at all certain she had the details right.
La palabra «espíritu» le parecía resumir lo que la ciencia dejaba de lado.
The word "spirit" seemed to them to epitomize the thing that science left out;
Pero una noche, cuando preparaba una clase para mis estudiantes de mitología comparada, estaba releyendo la Epístola de San Pablo a los Romanos y tropecé con una curiosa frase que parecía resumir todo lo que había tenido en mente Joyce al escribir Finnegans Wake.
But while preparing a class one evening for my students in comparative mythology, I was rereading St. Paul's Epistle to the Romans and came across a curious sentence that seemed to epitomize everything Joyce had had in mind in Finnegans Wake. St.
verb
Trataré de resumir mi declaración, pero el texto completo será distribuido más adelante.
I will try to abridge my statement, but will subsequently circulate the full text.
Sr. Chulkov (Federación de Rusia) (habla en ruso): Para ahorrar tiempo, resumiré mi declaración, cuyo texto íntegro ha sido entregado para que se distribuya.
Mr. Chulkov (Russian Federation) (spoke in Russian): In order to save time, I will abridge my statement, but the full text of our delegation's statement has been submitted to you for distribution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test