Translation for "resultar de" to english
Translation examples
No anticipamos las habladurías que puedan resultar de su presencia.
We don't anticipate the gossip that could result from their presence.
Los mismos síntomas pueden resultar de un traumatismo o de un tumor.
Now, similar symptoms may also result from head trauma or an invasive tumor.
Lo único que necesitamos es el trabajo en equipo que pueda resultar de que cada quien haga lo suyo.
What we need is only teamwork that results from each member doing his solo.
El gigantismo puede resultar de un lóbulo hiper activo de la fosa pituitaria, como usted sabe.
Giantism can result from an overactive forward lobe of the pituitary fossa, as you know.
Parece que hay una contusión, que cree que ha podido resultar de un golpe en la cabeza.
It seems it was blunt force trauma, which she now believes could've resulted from a blow to the head.
¿Sabes el increíble potencial que podría resultar de darnos un chapuzón en nuestras respectivas piscinas genéticas?
Do you realise the incredible potential that could result from our taking a mutual dip in each other's respective gene pools?
Toda muerte... que resultara de la falta de cooperación de su compañía... será exclusiva responsabilidad suya.
Any loss of life... resulting from your company's refusal to cooperate... will be your responsibility and yours alone.
¿Por qué no me dan 15 palabras y despejamos todas las especulaciones que pueden resultar de entrevistar a los vecinos de este tipo?
Why not give me 15 words and forest all the speculation that might result from interviewing this guy's neighbors.
A pesar de que puede resultar de alguna enfermedad crónica, es muy poco probable.
Though it can result from chronic illness, it's most unlikely.
Piensa en todo lo que resultará de ello.
Think about everything that will result from it.
¿Qué otra cosa podía resultar de estos conceptos con mayúscula?
            What else can result from the capitalization of such nouns?
¿Qué peligros potenciales o perjudiciales podrían resultar de esas vulnerabilidades?
What potential dangers or harm could result from these vulnerabilities?
No asumimos ninguna responsabilidad por cualquier problema físico o mental que pueda resultar de estas instrucciones.
No responsibility can be taken for any physical or mental problems resulting from following these instructions.
Fanny nunca mejoró mucho en su piano, pero algo bueno tenía que resultar de sus conciertos nocturnos.
Fanny never got much better at the piano, but some improvement was bound to result from the nightly songfests. Bittersweet time.
¿Prefería dejarlo cargar con toda la responsabilidad de lo que pudiese resultar de aquel fútil esfuerzo por guardar las apariencias?
Did she prefer to let him bear all the responsibility of whatever might result from a futile struggle to keep up appearances?
Nada bueno puede resultar de escarbar en el pasado.
Nothing good can come from dredging up the past.
Pero nada bueno resultará de montarle cacería a ese hombre.
But nothing good will come from chasing this man.
Solo sé que nada bueno resultará de tu intento por salvarlo.
Look, all I know is that nothing good is gonna come from you trying to save him.
¿Qué bien puede resultar de esto?
What the hell good could come from this?
Nada bueno puede resultar de eso.
Nothing good can possibly come from that.
Madre, ¿ crees que algo bueno resultará de esto?
Mother, can any good come from this?
Cómprelos aquí. - Nada bueno puede resultar de esto.
Nothing good can come from this.
—No has nacido para esto, y nada bueno puede resultar de vivir por encima de nuestra clase social.
“It wasn’t what you were born to, and no good comes from getting out of your station in life.”
—¿Nunca se te ocurre reflexionar sobre una cosa y descubrir lo que ha sucedido y lo que debería resultar de ello?
‘Don’t you ever just think a thing through and find out what’s happened and what ought to come from that?
verb
Suele resultar de una disputa por la custodia del hijo.
It usually arises in the context of a custody dispute.
De esto pueden resultar problemas muy difíciles.
The problems that arise are very complicated.
Si en algún momento las armas volvieran a resultar necesarias (si surgiera otra época de persecución generalizada), ahí seguían para utilizarlas.
Should the weapons ever be needed again — should another time of mass persecution arise — the weapons were still there to be used;
una muchacha tranquila, de despiertos ojos pardos, figura atractiva y encanto indefinible, una cierta inmovilidad controlada que reflejaba gran capacidad de acción en caso de que resultara necesario.
a quiet composed creature with alert brown eyes, pleasant features indefinably charming, and a certain controlled immobility that bespoke a capacity for decisive action should the necessity arise.
pero a medida que Blake practicaba con este arma, se le ocurría que sus conocimientos de esgrima podrían resultar ventajosos si se presentaba la ocasión. La torpeza que demostraba con el escudo debía compensarla con un manejo más defensivo del acero, mientras que al ataque lo complementaría con un aprovechamiento más juicioso de la punta, contra la que cabía poca, sino ninguna, defensa.
but as Blake practiced with this weapon it dawned upon him that his knowledge of fencing might be put to advantage should the necessity arise, to the end that his awkwardness with the buckler should be outweighed by his nicer defensive handling of his sword and his offensive improved by the judicious use of the point, against which they had developed little or no defense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test