Translation for "repensar" to english
Repensar
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
REPENSAR LOS ENFOQUES EN MATERIA DE POLÍTICA PARA HACER
Rethinking policy approaches to making FDI work for African development
Esto nos impulsa a repensar el desarrollo.
This challenges us to rethink development.
El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que se necesita repensar a fondo la operación.
He concurred with the Advisory Committee that the operation was in need of a fundamental rethinking.
Era preciso repensar la relación entre los mercados y el papel de los Estados.
We needed to rethink the relationship between markets and the role of States.
Es necesario repensar el orden mundial.
In short, we need to rethink the world order.
Por eso fue indispensable repensar el papel del Estado.
It was therefore necessary to rethink the role of the State.
Igualmente, enfatizaron que se debería repensar la formación actual de los profesionales de justicia.
The need to rethink the training of professionals in the judicial system was stressed.
La crisis brinda una oportunidad de repensar el orden económico.
The crisis is an opportunity to rethink the economic order.
El cumplimiento de los compromisos exigirá repensar la estructura y los resultados de las reuniones.
Delivering on commitments would require a rethinking of the structure and outcome of meetings.
No hay nada que repensar.
There's nothing to rethink.
Tenemos que repensar esto.
Ah, we have to rethink this.
No ha repensar esa decisión.
There's rethinking that decision.
¿Rebobinar, repensar las cosas?
Rewind, rethink things?
Tengo que repensar todo.
I have to rethink everything.
Vamos a repensar esto.
Let's rethink this.
- Sí, repensar en el tatuaje.
Yeah, rethink that tattoo.
- ¿Qué necesitamos repensar?
- What do we need to rethink?
Debemos repensar todo.
We have to rethink this whole thing.
Quizás... deberías repensar esto.
Maybe... maybe you should rethink this.
Ese año el eslogan era «Repensar».
That year’s theme was “Rethink.”
Consejo de Prioridades para Repensar la Relatividad;
Relativity Rethink Priorities Council;
He de repensar mi alianza, camaradas.
I must rethink my allegiance, comrades.
Pero ahora estaba empezando a repensar dicho plan.
But now he was rethinking that plan.
Contenía el poder de reagruparse, repensar, reaccionar.
It contained the power to regroup, rethink, react.
Sir Jack prefería repensar todo el concepto.
Sir Jack preferred to rethink the whole notion.
–… tal vez, la haga repensar en sus opciones –decía el muchacho.
“—can hope it will make her rethink her options,” the boy was saying.
Todo lo que viene en la era post-pandémica nos llevará a repensar el papel de los gobiernos.
Everything that comes in the post-pandemic era will lead us to rethink governments’ role.
–Mejor será que te vayas a repensar tu vida. De Chirolo, en bien de todos nosotros.
'You'd better get out and rethink your life, de Chirolo, for all our sakes.
La inacción de la comunidad internacional o la defensa de intereses en materia de seguridad, aun si legítimos, podría incitar a algunos Estados a repensar su decisión de renunciar al arma nuclear, e incluso alentar a ciertos grupos a cometer actos de terrorismo nuclear, lo que en ningún caso se debe permitir.
Complacency by the international community for the defence of its own security interests, even if legitimate, might induce States to reconsider foregoing the nuclear option, or even encourage certain groups to commit acts of nuclear terrorism, an eventuality which must never be allowed to occur.
La urgencia de detener la destrucción del planeta nos obliga a repensar el modo de trabajo de las distintas ramas y agencias de las Naciones Unidas.
Given the urgent need to stave off the destruction of the planet, we must reconsider the way in which the various branches and agencies of the United Nations system operate.
Se propuso repensar los criterios de selección de los miembros de las propias Comisiones de Postulación y reformar su composición, por ejemplo, reduciendo el número de miembros.
The participants suggested that the criteria for the selection of the members of the Nominations Committees should be reconsidered and the size of membership reduced.
Por tanto, esta es una oportunidad para repensar la política, revisar y cambiar paradigmas que parecían inamovibles, renovar el debate internacional y ser ambiciosos en nuestras aspiraciones como sociedad global.
This is, therefore, an opportunity to reconsider our policies, to review and change paradigms that seem to be frozen, to renew the international debate and to be ambitious in our aspirations as a global society.
Por el momento el Gobierno tiene que repensar la elaboración de un anteproyecto de ley que incorpore esas proposiciones.
For the time being, the Government has had to reconsider the preparation of a draft Bill containing the proposals.
Transcurridos 10 años desde el lanzamiento de la Iniciativa, vale la pena repensar los métodos y criterios de selección que han de adoptarse en relación con el alivio de la deuda, y procurar que éstos garanticen la liberación de fondos adicionales y permitan separar el alivio futuro de la deuda de los países de bajos ingresos de requisitos más fundamentales de la AOD.
Ten years after the launch of the Initiative, it would be worthwhile to reconsider the modalities and eligibility criteria for debt relief in a manner that ensures additionality and separates future debt relief for low-income countries from more critical ODA requirements.
¿Seguro que no lo quieres repensar?
You sure you won't reconsider?
Si tú puedes manejar de anrollar más niños en los próximos tres meses Así nosotros estamos prontos a repensar.
If you can manage to enroll more children in the next three months then we're ready to reconsider.
Tendríamos que repensar lo que íbamos a hacer con los prisioneros.
We should reconsider our plans for the prisoners.
Empezaba a caminar hacia la entrada principal, pero después, como si se lo repensara, daba media vuelta y se sentaba en un sillón, escondiendo la cara detrás de un periódico.
He began to walk toward the main exit, then seemed to reconsider, turned, and sat down in a chair, hiding his face behind a newspaper.
Clelia esperó para confirmar si algún remanente humano de su madre era capaz de repensar lo que acababa de decirle y disculparse, o al menos intentar mitigarlo, pero un retortijón repentino del estómago le distorsionó el rostro.
Clelia waited to see if some human remnant of her mother might reconsider what she’d said and apologize for it, or at least mitigate it; but her mother’s face distorted with a sudden writhing of the stomach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test