Translation for "rethink" to spanish
Translation examples
verb
Rethinking policy approaches to making FDI work for African development
REPENSAR LOS ENFOQUES EN MATERIA DE POLÍTICA PARA HACER
This challenges us to rethink development.
Esto nos impulsa a repensar el desarrollo.
He concurred with the Advisory Committee that the operation was in need of a fundamental rethinking.
El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que se necesita repensar a fondo la operación.
We needed to rethink the relationship between markets and the role of States.
Era preciso repensar la relación entre los mercados y el papel de los Estados.
In short, we need to rethink the world order.
Es necesario repensar el orden mundial.
It was therefore necessary to rethink the role of the State.
Por eso fue indispensable repensar el papel del Estado.
The need to rethink the training of professionals in the judicial system was stressed.
Igualmente, enfatizaron que se debería repensar la formación actual de los profesionales de justicia.
The crisis is an opportunity to rethink the economic order.
La crisis brinda una oportunidad de repensar el orden económico.
Delivering on commitments would require a rethinking of the structure and outcome of meetings.
El cumplimiento de los compromisos exigirá repensar la estructura y los resultados de las reuniones.
There's nothing to rethink.
No hay nada que repensar.
Ah, we have to rethink this.
Tenemos que repensar esto.
There's rethinking that decision.
No ha repensar esa decisión.
Rewind, rethink things?
¿Rebobinar, repensar las cosas?
I have to rethink everything.
Tengo que repensar todo.
Let's rethink this.
Vamos a repensar esto.
Yeah, rethink that tattoo.
- Sí, repensar en el tatuaje.
- What do we need to rethink?
- ¿Qué necesitamos repensar?
We have to rethink this whole thing.
Debemos repensar todo.
Maybe... maybe you should rethink this.
Quizás... deberías repensar esto.
That year’s theme was “Rethink.”
Ese año el eslogan era «Repensar».
Relativity Rethink Priorities Council;
Consejo de Prioridades para Repensar la Relatividad;
I must rethink my allegiance, comrades.
He de repensar mi alianza, camaradas.
But now he was rethinking that plan.
Pero ahora estaba empezando a repensar dicho plan.
It contained the power to regroup, rethink, react.
Contenía el poder de reagruparse, repensar, reaccionar.
Sir Jack preferred to rethink the whole notion.
Sir Jack prefería repensar todo el concepto.
“—can hope it will make her rethink her options,” the boy was saying.
–… tal vez, la haga repensar en sus opciones –decía el muchacho.
Everything that comes in the post-pandemic era will lead us to rethink governments’ role.
Todo lo que viene en la era post-pandémica nos llevará a repensar el papel de los gobiernos.
'You'd better get out and rethink your life, de Chirolo, for all our sakes.
–Mejor será que te vayas a repensar tu vida. De Chirolo, en bien de todos nosotros.
The report indicates that a rethinking of the development approach from a gender perspective is necessary.
En el informe se indica que es necesario reformular el enfoque del desarrollo con una perspectiva de género.
The right to health gave a different and correct approach for rethinking how to achieve Millennium Development Goals.
El derecho a la salud proporciona un enfoque distinto y apropiado para reformular la manera de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Rethinking strategies with respect to public-private partnerships for providing infrastructure was suggested.
Se sugirió reformular las estrategias en materia de alianzas público-privadas para la creación de infraestructuras.
Often government and non-governmental agencies are compelled to rethink their policies, strategies and priorities.
A menudo los organismos oficiales y las organizaciones no gubernamentales se ven obligados a reformular sus políticas, estrategias y prioridades.
A. Rethinking the concept of debt sustainability 21 - 25 10
A. Reformular el concepto de sostenibilidad de la deuda 21 - 25 10
Rethink the role of the Economic and Social Council, possibly providing it with greater authority under the Charter
Reformular la función del Consejo, con la posibilidad de dotarlo de mayor autoridad con arreglo a la Carta
A. Rethinking the concept of debt sustainability
A. Reformular el concepto de sostenibilidad de la deuda
These economic reforms and a reassessment of spiritual values were accompanied by a rethinking of women's role in society.
A la par con la reforma de la economía, y una reevaluación de los valores espirituales, se ha procedido a reformular el lugar y el papel de la mujer en la sociedad.
This underlined the need for a rethink and proper design of RIFs.
Con ello se puso de manifiesto la necesidad de reformular los marcos reguladores e institucionales y concebirlos debidamente.
Well, I got plenty of books on how to rethink your career.
Bueno, tengo un montón de libros de cómo reformular tu carrera.
I'm starting to rethink this whole deal, Cap'n.
Estoy empezando a reformular todo esto capitán.
You want me not to bad-talk you to my clients, rethink your offer.
Si quieren que no hable mal de ustedes a mis clientes, tienen que reformular la oferta.
Would you like to rethink the question?
¿Le gustaría reformular su pregunta?
They had to rethink their religion.
Tenían que volver a pensar su religión.
We need to rethink our plan.
Tenemos que volver a pensar el plan.
"I'm saying you need to rethink what you're doing," Phipps said.
—Te estoy diciendo que necesitas volver a pensar lo que estás haciendo —contestó Phipps—.
He was exhausted, and there was another long day of work ahead—a whole revolution to rethink.
Estaba rendido y aún tenía por delante otro largo día de trabajo, volver a pensar en toda una revolución.
"Good." "So now might be the time to rethink that plan of yours to board the ship." "I'm nearly there.
—Bien. —Ahora ha llegado el momento de volver a pensar en su plan de subir a bordo de la nave. —Ya casi he llegado.
"It's still quite astounding, having to rethink this whole episode after so many years," Rullman said.
—De todos modos es asombroso tener que volver a pensar en todo este episodio después de tantos años —dijo Rullman—.
She could sit back then, rethink her options, see if there was anything she had left out of her calculations ...
Entonces podría reclinarse en su asiento, volver a pensar en las opciones, ver si había algo que hubiera excluido de sus cálculos...
She wondered what Toby would think, who had loved her mother so long – she was trying to rethink, revisit, what she surmised of the relations of those two.
Se preguntó qué pensaría Toby, que había amado a su madre tanto tiempo, y trató de volver a pensar y rememorar lo que conjeturaba de las relaciones entre los dos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test