Translation for "rendir en" to english
Rendir en
Translation examples
render in
En el informe anual, el Defensor del Pueblo tiene la obligación de rendir cuentas.
The annual report must include a rendering of the accounts.
También debemos rendir homenaje a las Naciones Unidas por el servicio que prestan sus organismos especializados.
We must also give credit to the United Nations for the sterling service rendered by its specialized agencies.
Cada año debe rendir cuenta de los gastos públicos al legislativo conforme al presupuesto (inc. 7).
An account of public expenditures under the budget must be rendered annually" (subpara. 7).
La Unión Europea desea rendir homenaje a los que murieron y reconocer el valor y el coraje de los que sobrevivieron.
The European Union would like to pay tribute to those who died and render homage to the strength and courage of the survivors.
La comisión de conciliación rendirá un informe con recomendaciones.
The conciliation commission shall render a report with recommendations.
3. El jefe de la secretaría responsable de prestar los servicios rendirá cuentas a la Junta.
The head of the secretariat responsible for rendering the services shall be accountable to the Board.
Ahora es momento de recordar a las víctimas, llorar a los muertos y rendir homenaje a los supervivientes por su fortaleza y su coraje.
This is a time for us to remember the victims, mourn the dead and render homage to the strength and courage of the survivors.
10- Todos los elegidos tienen que rendir cuenta de su actuación a sus electores.
10- All those elected have to render account of what they have done to the electorate.
La autoridad máxima de la secretaría responsable de prestar los servicios deberá rendir cuenta a la Junta del Fondo de Adaptación.
The head of the secretariat responsible for rendering the services shall be accountable to the Adaptation Fund Board.
había llegado la hora de rendir cuentas.
The time had come to render accounts.
Confía en mí, todavía no estoy preparada para Rendir Cuentas.
Trust me, I’m not ready to meet the Render yet.
El superintendente voló hacia él en un mosquito para rendir su informe;
The superintendent flew up on a mosquito to render his report;
Es decir, alguien capaz de rendir homenaje a los poderosos y a los humildes;
That is, one capable of rendering homage to high and low;
¿Para ir con la lengua fuera a rendir cuentas a sus amigos del bastión? ¿Era ese su juego?
To render a breathless account to her pals in the bastion? Is that the game she’s playing?
Eres mi emisario, pero sólo rendirás cuentas a Alá.
Tu sarai il mio emissario, ma l’unico a cui devi rendere conto è Allah!
Un secretario le hizo firmar un recibo para cuando tuvieran que rendir cuentas al Parlamento.
A clerk made her sign a receipt, for when they had to render accounts to Parliament.
Es la primera vez que tengo que rendir cuentas a alguien… voy a tener que acostumbrarme.
Non ho mai dovuto rendere conto a qualcuno fino a ora: devo abituarmi.
¿Quiénes sois vosotros para que yo deba rendir cuentas de aquello que hice o he dejado de hacer?
Who are you that I should render account to you of what I have or have not done?
Los Estados deberían rendir cuentas de sus políticas.
States should be held accountable for their policies.
Los responsables de esas atrocidades deben rendir cuentas.
Those responsible for these atrocities must be held accountable.
Nadie ha tenido que rendir cuentas hasta la fecha.
No one has been held to account to date.
Los periodistas debían rendir cuentas en una democracia.
Journalists must be held responsible within a democracy.
Los responsables deberán rendir cuentas de sus actos.
Individuals found responsible must be held accountable.
Los gobiernos deben rendir plena cuenta al respecto.
Governments are and need to be held fully accountable.
Todos los criminales deben rendir cuentas.
All criminals should be held to account.
Los políticos deben rendir cuentas por lo que hacen.
Politicians must be held accountable for what they do.
Todos debemos rendir cuentas.
We must all be held accountable.
—Y cuando tienes que rendir cuentas de lo hecho… —Sí.
“And when you’ll be held accountable.” “Yes.”
Es un hombre. Y tiene que rendir cuentas.
He’s a man. He has to be held accountable.”
Debe tener la voluntad de rendir cuentas.
He must be willing to be held accountable.
Tendréis que rendir cuentas, como lo ha hecho Isabel Duncan.
You will be held accountable, as was Isabel Duncan.
Tarde o temprano, todos debían rendir cuentas de sus acciones.
Sooner or later everyone was held accountable for their actions.
Un cónsul de Roma obligado a rendir cuentas por un joven esclavo.
A consul of Rome held to account by a mere slave boy.
Cada crimen que hayan cometido les será incriminado y tendrán que rendir cuenta de todo.
Every crime they have committed will be held against them, and they will make a full accounting.
La verdadera responsabilidad de parte de los nuevos líderes incluye la disposición de rendir cuentas.
True responsibility on the part of new leaders includes a willingness to be held accountable.
—Tú siempre decías que los culpables del sufrimiento de tus antepasados debían rendir cuentas.
‘You said that everybody who bore the blame for your parents’ suffering should be held accountable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test