Translation for "relucir" to english
Translation examples
verb
76. El Foro Nacional Permanente ha resultado ser un instrumento muy importante para sacar a relucir las reivindicaciones y necesidades de estas mujeres.
76. The Permanent National Forum to Confront Violence against Women in Rural and Forest Areas emerged as a powerful channel for shining a light on the demands and needs of these women.
Nuestro turno para relucir, sí.
It's our time to shine, yes
Nosotros desempolvamos. Tú hazlo relucir.
You do the shine.
¿Han limpiado bien? ¡Debe relucir todo!
Polish everything till it shines
Deja que salga a relucir.
Just let it shine through.
El mundo entero puede brillar y relucir.
All the world can shine and glitter
Es nuestro turno para relucir.
It's our time Yes, our time to shine
¡Es mi momento de relucir!
I got it. My time to shine!
Es la oportunidad de Lily para relucir.
It's Lily's chance to shine.
Lo hice relucir como el oro.
I made her shine.
"Una buena obra sale a relucir..."
So shines a good deed...
No deberían relucir .
They shouldn’t shine.
Esas manzanas parecían relucir.
Those apples seemed to shine.
Incluso el mar parecía relucir.
Even the sea seemed to shine.
¿Y frotado las mejillas hasta hacerlas relucir?
And scrub my cheeks to make ’em shine?
¡Aguardé que cesara de nevar y que el sol tornara a relucir!
I waited for the snow to stop, and for the sun to shine again.
–He visto ojos de vaca relucir así en la oscuridad -dijo-.
I've seen cow's eyes shine like that in the dark,
Una canoa roja, que la lluvia hace relucir, se mece entre unos juncos.
A red canoe, shining in the rain, rocks gently among the reeds.
Aun en el aula sumida en la penumbra, parecía relucir y echar destellos.
Even in the darkened classroom, she seemed to shine and sparkle.
Solo veía relucir sus ojos en la oscuridad y con eso me bastaba.
All I could see were her eyes shining in the darkness, but that was all I asked.
verb
Las estrellas parecen relucir
¶ the stars seem to glisten
Tomando ese monje pescado y cocinar de la manera que lo hizo... relucir, con especias muy bien sin romperlo, sólo sirve para demostrar lo lejos que ha llegado en esta competición.
Taking that monkfish and cooking it the way she did... Glistening, spiced beautifully without tearing it, just goes to show how far she's come in this competition.
Todo parecía relucir con una promesa de futuro.
Everything glistened bright with promise.
Pasados unos minutos vieron algo relucir entre los árboles.
After a few minutes there was a lovely glistening visible through the trees.
Nos miró a todos y se secó la frente, que había empezado a relucir.
He looked at us all and wiped his brow, which had suddenly started to glisten.
Asió la pastilla de jabón, y la espuma empezó a relucir sobre su piel.
She took the bar of soap and the suds began to glisten on her skin.
Era negro como un escarabajo, y parecía relucir igual que uno cuando se adentró en el césped.
It was black as a beetle, and appeared to glisten like one as she set foot on the grass.
Cuando sonreía de aquella manera, el rostro de Zanahoria parecía volverse un poco cerúleo y empezaba a relucir.
Carrot’s face seemed to go waxy and glisten when he smiled like that.
El sol hace relucir sobre sus manos negras las esquirlas de la concha rosada y las salpicaduras de las entrañas lívidas.
Flecks of pink shell and livid entrail glisten in the sun on his black hands.
El sol que entraba a raudales a través de la ventana del estudio hacía relucir los bigotes de los gatos.
Airborne cat hairs could be seen glistening in the shaft of sunlight that slanted through the studio window.
El sudor le empapó hasta relucir a la luz de las antorchas, y siempre había nuevo sudor que le limpiara del polvo.
Sweat oiled him till he glistened in the torchlight, and there was always more sweat to wash away the dust.
verb
Hasta entonces, me conformaré con ver a otros brillar y relucir.
Until then, I'll be content watching others glimmer and gleam.
¡Menos radical! Deja de relucir ese cubo! Entonces, te gusta mirar, huh?
Less radical! Stop gleaming that cube! So, you like to watch, huh?
El platino volvía a relucir como el oro.
the platinum gleamed again like gold.
El rocío empezaba a relucir sobre las piedras.
Dew had begun to gleam on stones.
Una ligera chispa de reconocimiento parece relucir por un instante en ellos.
A faint gleam of recognition seems to flicker in them for a moment.
La luz hizo relucir un océano de marcos dorados de cuadros.
Gold gleamed in an ocean of gilded picture frames.
El oro lo hacía brillar, el marfil relucir y las joyas centellear.
It shone with gold and gleamed with ivory and sparkled with jewels.
Por un instante, el colgante de plata que tenía en el collar pareció relucir.
Just for a moment, the silver pendant on her collar seemed to gleam.
Además, para acechar en las sombras no convenía relucir.
Besides, when you were lurking in the shadows you didn’t want to gleam
en una de las bolsas abiertas cerca de la entrada vi relucir el latón.
In an open bag beside the door I saw brass gleaming.
La llevo a casa y la lavo en el fregadero hasta que el metal vuelve a relucir.
I take it back to the house and wash it in the sink so it gleams again.
Como un enorme arcón del tesoro, toda su superficie parecía relucir.
Like a vast treasure box of marble and stone, every surface seemed to gleam.
verb
¿Crees que no hay niños que querrían... hacer relucir el mundo de mayores?
You think there aren't kids out there that wanna grow up to make the world sparkle?
Tiene que relucir como un espejo.
It should sparkle like a mirror.
Vuestro palacio relucirá como las estrellas a vuestra llegada.
Your palace shall sparkle like the stars in heaven upon your safe arrival, sire.
Hasta su piel parecía relucir ante sus ojos.
Even his skin seemed to sparkle before his eyes.
El bosque chispeaba al sol de la mañana y parecía relucir.
The forest all about seemed to sparkle in the morning sun, seemed to glow.
pero no tiene la misma brillantez con que pueden relucir las palabras en la vida real.
but not nearly so brightly as words may sparkle in real life.
Unas minúsculas motas de luz empezaron a relucir y titilar en la red de gemas.
Tiny motes of light began to sparkle and pulse in the web of jewels.
En la seda púrpura, ante sus ojos, extrañas formas empezaron a relucir y a fundirse entre sí.
Strange patterns began to sparkle and coalesce in the purple silk before his eyes.
Parecía relucir y se movía por el aire dorado como una esbelta figura sobre una vasija griega.
She seemed to sparkle with it, and she moved through the golden air like a slender figure from a Grecian urn.
En la oscura distancia, El vio una lucecita minúscula relucir y llamear, y después correr hacia ella, brillante y arremolinada.
In the dark, floating distance El saw a tiny light sparkle and flare-and then rush toward her, bright and spinning.
¡Estúpida perra vieja! ¿De qué hablaba? Los ojos de Angelo perdieron su extraño brillo y empezaron a relucir de impaciencia.
Stupid old bitch! What was she talking about? But Angelo’s eyes lost their fire, and began to sparkle with anticipation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test