Translation for "refrenar a" to english
Refrenar a
verb
Translation examples
verb
Por otro lado, anima al Estado Parte a extender a todo el aparato estatal los programas preventivos para refrenar la violencia por móviles raciales.
The Committee further encourages the State party to expand throughout the State preventive programmes to curb racially motivated violence.
87. La responsabilidad primordial del Gobierno del Pakistán consiste en eliminar la espiral de violencia y para ello refrenar los excesos de sus fuerzas.
87. The prime responsibility of the Government of Pakistan was to break the spiral of violence by curbing the excesses of its forces.
En consecuencia, en las deliberaciones del grupo se debería asignar una alta prioridad a las gestiones encaminadas a impedir y refrenar la proliferación de misiles balísticos;
Therefore the efforts to prevent and curb the proliferation of ballistic missiles should be a matter of high priority in the deliberations of the panel;
Pregunta de qué modo el Gobierno está tratando de refrenar esa tendencia.
He asked how the Government was trying to curb that trend.
El tratado de cesación de la producción de material fisionable es un elemento fundamental para refrenar las armas nucleares y reducir los
A fissile material cut-off treaty is a key element in curbing nuclear arms and reducing nuclear risks worldwide.
Además expresaron reconocimiento por las contribuciones positivas de la UNOMSA al proceso de transición en Sudáfrica y a los esfuerzos para refrenar la violencia.
They also recognized the positive contributions of UNOMSA to the transitional process in South Africa and to the efforts to curb violence.
Señalaron además que las Naciones Unidas habían contribuido apreciablemente por intermedio de la UNOMSA a los esfuerzos para refrenar esa violencia y promover el diálogo y la tolerancia.
They also noted that the United Nations has contributed appreciably through UNOMSA to the efforts to curb such violence and to encourage dialogue and tolerance.
Para facilitar la realización de los derechos de los ciudadanos en la esfera del empleo, se puntualizan en la Constitución medios y arbitrios para refrenar el desempleo.
In order to facilitate the implementation of the citizens' rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment.
tendría que refrenar los insultos—.
He would have to curb the insults.
Tendrás que refrenar tu gula.
You must curb your greediness.
Espero refrenar eso en ti... sólo un poco.
I hope to curb that in you… just a little.
– pregunté, incapaz de refrenar mi ansiedad.
I asked, unable to curb my intensity.
Sin embargo, conseguí dominarme y refrenar mis impulsos;
However, I did manage somehow to curb and rein in;
Moley tragó saliva, tratando de refrenar su encono.
Moley swallowed hard, trying to curb his rage.
¡Señor, ayúdame a refrenar los lascivos pensamientos de estos hombres!-.
God, Lord God, help me to curb the lascivious thoughts of these men!
Fue difícil refrenar mi afición al gesto exagerado y la voz emotiva.
It was hard to curb my love for the exaggerated gesture and the emotive voice.
verb
Únicamente mediante un compromiso internacional resuelto y sostenido se podrá evitar la guerra, aliviar las tensiones, restaurar la estabilidad, refrenar la proliferación y resolver las controversias fundamentales.
It is only through a determined and sustained international endeavour that war can be avoided, tensions reduced, stability restored, proliferation stemmed and the underlying disputes resolved.
Con un apoyo internacional suficiente, la conferencia de Abuja debería marcar un hito en el esfuerzo internacional para refrenar la peligrosa marea del VIH/SIDA en la cual la humanidad, y especialmente África, se ve arrastrada inexorablemente.
With appropriate international support, the Abuja conference should mark a watershed in the international effort to stem the dangerous tide of HIV/AIDS in which humanity, especially Africa, is now inexorably being carried.
El PNUD prestó asistencia a más de 20 gobiernos para elaborar programas sobre remesas, refrenar el éxodo intelectual, abordar las consecuencias sociales de la migración e incorporar la migración en las estrategias nacionales de desarrollo.
UNDP assisted over 20 governments in developing programmes on remittances, stemming brain drain, the social impacts of migration, and mainstreaming migration into national development strategies.
Exhorto a todos los interesados a que cooperen más estrechamente para refrenar esa tendencia.
I call upon all concerned to cooperate more closely to stem this tide.
—gritó Khardan repetidamente, y por fin consiguió refrenar su diatriba.
Khardan shouted repeatedly, and at last managed to stem the tirade.
Pero Alfredo de Wessex supo refrenar el avance de los daneses, contenerlos y delimitar su territorio.
Yet Alfred of Wessex stemmed the Danish advance and fought back to secure his country.
Paul ni siquiera, no sabe más de la Biblia ni de Satanás de lo que tú sabes de budismo y, y… —cogió aire como si quisiera refrenar el color que se le subió al rostro—, ¿Por qué le va a parecer fascinante a, por qué el señor McCandless va a sentirse fascinado por lo que tú opinas de Paul? No es, la verdad es que no es muy…
Paul's not even, he doesn't know any more about the Bible and Satan than you do about, about Buddhism and, and… she got breath as though to stem the colour rising in her face — why it should be fascinating to, why Mister McCandless should be fascinated by what you have to say about Paul it's not, it's just not very…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test