Translation for "recurren" to english
Translation examples
verb
En otros, se recurren ante el mismo tribunal, aunque el recurso es substanciado por un juez diferente (Croacia y Rwanda).
In others, they are appealed to the same court but decided by a different judge (Croatia, Rwanda).
b) Una lista de todos los interesados que recurren contra la resolución;
(b) A list of each stakeholder appealing the ruling;
268. Las causas penales que se recurren ante el Tribunal Supremo tienen prioridad en el calendario judicial.
268. Criminal cases that are appealed to the Supreme Court are given priority on the Court's calendar.
El resultado de la ineficacia que se percibe en los mecanismos de demanda es que la mayoría de los casos se recurren ante el Tribunal.
The perception of ineffectiveness of the complaint mechanisms results in most cases being appealed to the Tribunal.
Los fiscales recurren rutinariamente de la absolución sin tener en cuenta la posibilidad de que la decisión sea revocada.
Prosecutors routinely appeal against acquittal, regardless of the prospects of overturning the decision.
En el caso de las resoluciones citadas en la ley, como la resolución de expulsión, se recurren por la vía administrativa.
In the case of the decisions referred to in legislation, such as an expulsion order, appeals are lodged via the administrative channel.
Los presos que recurren su condena siguen siendo considerados detenidos a la espera de juicio.
Prisoners who appealed their conviction continued to be recorded as detainees awaiting trial.
3. Se recurren en apelación aproximadamente el 8% de los asuntos.
3. Approximately 8% of cases go to appeal.
Las personas que recurren al tribunal de la familia también pueden tener el derecho de apelación.
Persons involved in matters dealt with in the Family Court can also have the right of appeal.
Travis y Garza se aliaron, Liber8 se dividió y los dos grupos recurren a seguidores completamente diferentes.
Travis and Garza allied, Liber8 splintered, and, uh, both groups appealing to completely different constituencies.
Los abogados de Damien Echols recurren la condena de su cliente en base a la Norma 37 de Arkansas por defensa ineficaz.
Attorneys for Damien Echols are appealing their client's conviction on Arkansas Rule 37, ineffective counsel.
Cuando las delegaciones de los padres de la ciudad recurren a Alejandro esperando ayuda para refrenar ese tráfago, dice todo lo que hay que decir y se muestra cortés, pero no hace nada al respecto.
When delegations of city fathers appeal to Alexander for assistance in curbing this traffic, he makes all the right noises but takes care to do nothing.
El dinero (o al menos las cifras que indican los ordenadores de mi departamento), a ojos de los ciudadanos, e incluso de los políticos, parece ser una realidad a la que recurren para determinar lo que quieren de verdad.
Money (or at least the figures in my department’s computers) seems to the public and even to the politicians to be a fact they can appeal to that will tell them what they really want.
Algunos apologistas de Suárez recurren a los aprietos reales de esos días para pintar a un self-made man que conoció la miseria y que ignoró los privilegios en que crecieron los políticos del franquismo;
Some of Suárez’s apologists appeal to the real predicaments of those days to depict a ‘self-made man’ who’d known misery and not the privileges the politicians of Francoism grew up with;
La respuesta es obvia: unas viejas glorias del pop dan una serie de conciertos para jovencitos adinerados y, al mismo tiempo, recurren al gobierno para que aumente los impuestos a la población general y done el dinero obtenido a los países más pobres, normalmente a los gobiernos de los países más pobres.
The answer is obvious: ageing pop stars are to give a series of concerts to youth with disposable incomes, and at the same time appeal to governments to tax the general population and donate the resultant money to the poorest countries, usually the governments of the poorest countries.
Esta es la oficina central de Lloyd’s, la inmensa sociedad de aseguradores, agentes de bolsa y navieros que empezó con los clientes del café de Edward Lloyd a finales del siglo XVII y que, adoptando ese nombre comercial, se ha desarrollado hasta convertirse en una corporación tan bien equipada, tan espléndidamente organizada y tan poderosa que los reyes y ministros a veces recurren a ella para obtener noticias del extranjero.
It is the headquarters of Lloyds—the immense association of underwriters, brokers, and shipping-men, which, beginning with the customers at Edward Lloyd’s coffeehouse in the latter part of the seventeenth century, has, retaining his name for a title, developed into a corporation so well equipped, so splendidly organized and powerful, that kings and ministers of state appeal to it at times for foreign news.
verb
11. Para su iniciación y funcionamiento, las empresas recurren tanto a los mercados de factores como a los de productos.
For their creation and operation, firms draw on both factor and product markets.
Las investigaciones revelan que los estudiantes asimilan mejor los conocimientos cuando recurren a visualizaciones vinculadas con determinadas situaciones, que cuando utilizan sólo textos o dibujos estáticos.
Research shows that students gain insights when they use visualizations to link situations, rather than using only text or static drawings.
En tercer lugar, esos paradigmas recurren a las visiones dominantes y estereotipadas de las mujeres y de los hombres y las refuerzan.
239. Third, these paradigms draw on and reinforce dominant and stereotyped views of women and men.
Además, recurren cada vez más a prácticas tradicionales.
They are also increasingly drawing on traditional practices.
La fuente principal de esa asistencia es el FMI, y las condiciones de la misma constituyen una cuestión que suscita especial preocupación para las economías en desarrollo y en transición que recurren al apoyo del FMI.
The primary source of such assistance is IMF, and one issue of special concern to the developing and transition economies that draw on IMF support is the terms and conditions for it.
57. Las organizaciones operacionales recurren al Fondo cuando necesidades urgentes en la fase inicial de una situación de emergencia requieren una actuación rápida.
Operational organizations draw on CERF when pressing demands of the initial phase of an emergency require prompt action.
Los Estados recurren con frecuencia a las limitaciones permisibles enumeradas para justificar la adopción de medidas de penalización.
21. States often draw on the enumerated permissible limitations to justify the adoption of penalization measures.
Las misiones actuales de las Naciones Unidas recurren a una pericia que va mucho más allá de la que posee el personal militar de mantenimiento de la paz tradicional.
Modern United Nations missions are drawing on expertise far beyond that of traditional military peace-keepers.
36. En este contexto, no es de extrañar que surjan nuevas formas de servicios sociales y nuevos sistemas autónomos de protección social, que recurren a la participación activa de los ciudadanos.
36. In such an environment, it should come as no surprise that new forms of social service and new, autonomous social welfare systems had developed, drawing on the active participation of citizens.
Estas preocupaciones recurren a teorías y modelos anteriores acerca de la relación entre la población, los recursos y el medio ambiente que han resultado ser notablemente resistentes.
These concerns draw on older theories and models about the relationship between population, resources and the environment that have proved remarkably resilient.
Mentores que recurren a la lealtad de sus protegidos.
Mentors drawing on the loyalty of proteges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test