Translation for "recreado" to english
Recreado
verb
Translation examples
verb
100. La Ley Nº 1585 de reforma a la Constitución Política del Estado prácticamente ha recreado al poder judicial boliviano.
100. The Constitutional Reform Act No. 1585 practically recreated the Bolivian judiciary.
Fueron recreadas artísticamente, pruebas gráficas irrefutables de la política imperialista y fascista de la actual administración Bush, de las consecuencias brutales de su agresión criminal contra varios pueblos del mundo y de las torturas masivamente aplicadas por sus oficiales y soldados en centros de detención y campos de concentración en diversas partes del mundo.
They were artistically recreated, irrefutable graphic proof of the imperialist and fascist policies of the current Bush administration, of the brutal consequences of its criminal aggression against several countries around the world and of the mass torture carried out by their officers and soldiers in detention centers and concentration camps in various parts of the world.
De acuerdo con el artículo 2.1 de la Convención, "este patrimonio cultural inmaterial, que se transmite de generación en generación, es recreado constantemente por las comunidades y grupos en función de su entorno, su interacción con la naturaleza y su historia, infundiéndoles un sentimiento de identidad y continuidad".
According to article 2.1 of the Convention, "...intangible cultural heritage, transmitted from generation to generation, is constantly recreated by communities and groups in response to their environment, their interaction with nature and their history, and provides them with a sense of identity and continuity".
La UNESCO reconoce igualmente que el patrimonio cultural inmaterial se transmite de generación en generación y es recreado constantemente por las comunidades y grupos en función de su entorno, su interacción con la naturaleza y su historia, infundiéndoles un sentimiento de identidad y continuidad y contribuyendo así a promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana (artículo 2) de la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial.
15. UNESCO also recognizes that intangible cultural heritage is transmitted from generation to generation, is constantly recreated by communities and groups in response to their environment, their interaction with nature and their history, and provides them with a sense of identity and continuity, thus promoting respect for cultural diversity and human creativity. (Article 2 of the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage).
La Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial, de 17 de octubre de 2003, establece en el párrafo 1 de su artículo 2 que el "patrimonio cultural inmaterial, que se transmite de generación en generación, es recreado constantemente por las comunidades y grupos en función de su entorno, su interacción con la naturaleza y su historia, infundiéndoles un sentimiento de identidad y continuidad y contribuyendo así a promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana".
Article 2, paragraph 1, of the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage of 17 October 2003 states that the "intangible cultural heritage, transmitted from generation to generation, is constantly recreated by communities and groups in response to their environment, their interaction with nature and their history, and provides them with a sense of identity and continuity, thus promoting respect for cultural diversity and human creativity".
162. La Ley Nº 1585 de reforma a la Constitución política del Estado prácticamente ha recreado al poder judicial boliviano; un gran esfuerzo nacional, dada la estigmatización que había alcanzado por su inoperancia, insensibilidad social y corrupción.
162. The Constitutional Reform Act No. 1585 practically recreated the Bolivian judiciary. This was a great national achievement considering how it had been stigmatized for its ineffectiveness, social insensitivity and corruption.
Hemos recreado un clima de confianza mutua en el Atlántico sudoccidental, que nos permitió cooperar en la conservación de recursos ictícolas y en la exploración y explotación de hidrocarburos, actividades que naturalmente se verían sustancialmente fortalecidas con la reanudación de los vínculos directos en todo el Continente y las islas, que demostraron ser tan beneficiosos en el pasado.
We have recreated a climate of mutual trust in the South-West Atlantic, which enables us today to cooperate in the conservation of living resources and in the exploration and exploitation of hydrocarbons. Undoubtedly, these activities would gain substantial impetus from the resumption of direct links between the mainland and the islands, which have proven to be most beneficial in the past.
157. La Ley Nº 1585 de reforma a la Constitución política del Estado prácticamente ha recreado al poder judicial boliviano; un gran esfuerzo nacional, dada la estigmatización que había alcanzado por su inoperancia, insensibilidad social y corrupción.
157. The Constitutional Reform Act No. 1585 practically recreated the Bolivian judiciary. This was a great national achievement considering how it had been stigmatized for its ineffectiveness, social insensitivity and corruption.
La Conferencia de Desarme es un órgano único que no puede ser recreado en las circunstancias políticas prevalecientes.
The Conference on Disarmament is a unique institution. It cannot be recreated under the prevailing political circumstances.
Has recreado kriptonita.
You've recreated Kryptonite.
¡Has recreado a la mujer!
You've recreated Woman!
Tú eres mi Luva recreada.
You are my Luva recreated.
He recreado con mucha gente
I recreated with so many people.
Ellos han recreado los años '30s.
They've recreated the '30s.
He recreado lo que solemos ver.
I recreated what we commonly see.
Aquí, hemos recreado cinco ecosistemas marinos.
Here, we've recreated five marine ecosystems.
¿Un medio recreado?
A half recreated?
No se ha recreado ninguna escena.
No scene has been recreated.
Nunca pueden ser recreados perfectamente.
They can never be perfectly recreated.
el cine y la literatura lo han recreado también, infatigablemente.
they have been tirelessly recreated on film and in literature too.
La he recreado exactamente tal y como se hallaba la noche del robo.
I've recreated it exactly as it was on the night of the robbery.
Ella había visto la muerte recreada en las películas de su pa dre.
    She had seen death recreated in her father's films.
Era puro sentir, y en ese momento entre la vigilia y el sueño había recreado una mañana en otro mundo, una recreación de esta, que continuaba.
It was pure mood, and in that moment between waking and sleeping it had recreated a morning in another world, a recreation of this, which continued.
La tecnología ha recreado la cavidad del interior del vientre de la ballena donde estuvo Jonás.
Technology has recreated Jonah’s chamber deep within the belly of the whale.
Sus arquitectos debieron haber compartido alguno de mis sueños, y los habían recreado en piedra.
The architects had dreamed some of my dreams, then had recreated them in stone.
Se diría que las calles, las casas y el cielo habían sido recreados por el sol, cada uno de ellos erigiéndose en un milagro independiente.
The streets, the buildings, the sky looked recreated by the sun, each of them a separate miracle.
Han creado una aristocracia burocrática, recreado debería decir, porque está extraída del modelo zarista.
They've created a bureaucratic aristocracy, recreated, I should say, because it's patterned on the czarist model.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test