Translation for "recibir en orden" to english
Recibir en orden
Translation examples
104. En Turkmenistán, la Iglesia Adventista, que había obtenido autorización para construir un templo en la capital, acaba de recibir la orden de demolerlo y no tiene derecho a existir y a realizar actividades como comunidad religiosa.
104. In Turkmenistan, the Adventist Church, which had obtained permission to build a temple in the capital, had just received an order to demolish it and was denied the right to exist and act as a community.
669. En el artículo 35 de la misma ley, también se menciona que si los comandantes militares o militares responsables, después de recibir la orden de cese de las operaciones de guerra, continuaran con ellas, serán castigados (a la pena de prisión de entre tres y diez años)
669. In the same law, article 35, it is also mentioned that if military commanders or responsible military person after receiving the order of cessation of war operation, but to continue that operation will be punished (3 to 10 years imprisonment).
17. Vitaly Anikeyev, de Novosibirsk, tras recibir la orden de presentarse para ser enviado al ejército, declaró formalmente su objeción de conciencia y pidió el servicio civil sustitutivo.
17. Vitaly Anikeyev, from Novosibirsk, after having received the order to arrive for dispatching to the army, formally declared his conscientious objection and demanded alternative civilian service.
:: Tras recibir la orden del investigador, el fiscal o el juez, los bancos y los proveedores de servicios financieros deben embargar inmediatamente los bienes.
:: After receiving the order from the investigator, public prosecutor or judge, banks and financial service providers must immediately freeze the assets.
Los miembros de las fuerzas armadas serán penalmente responsables si sabían o estaban en condiciones de saber, al momento de recibir una orden, que dicha orden era sin lugar a dudas ilegal y que su cumplimiento constituiría la comisión de un delito.
A member of the armed forces shall be criminally liable if he was aware or could have been aware immediately after receiving an order that the order was obviously and clearly illegal and a criminal offence would be committed by fulfilling the order.
En breve recibirá nuevas órdenes.
You will receive additional orders shortly.
—Bien. Recibirás las órdenes para la patrulla al anochecer.
‘Good. You’ll receive your orders for the patrol by nightfall.
—Primero, señor Sharpe, recibirá las órdenes.
'Sir?' 'First, Mr Sharpe, you will receive your orders.
Recibirá sus órdenes tan pronto como Phibspac las apruebe.
You will receive your orders as soon as Phibspac O.K.s them.
Esperaron media hora más antes de recibir la orden de avanzar.
They waited another half hour before receiving the order to move.
Washington Faulconer convocó al mayor Bird para recibir las órdenes.
Washington Faulconer summoned Major Bird to receive the orders.
Había tenido tiempo de sobra para llamar a Madrid y recibir sus órdenes.
He’d had plenty of time to call Madrid and receive his orders.
Van Thiegel asintió con la cabeza, como si acabara de recibir una orden.
Van Thiegel nodded, as if he had just received an order.
Era increíble. ¡Acababa de recibir la orden de ejecutar su propia sentencia de muerte!
It was incredible. He had just received the order for his own death!
Tras recibir las órdenes que debían seguir durante la marcha, los hombres se levantaron con la intención de irse.
Having received their orders for the march, the men rose to depart.
in order to receive
Se tiene la intención de reducir ese plazo a un día antes de recibir la orden de llamamiento, en el contexto de la modificación de 1996 a esa misma ley que se está elaborando y entrará en vigor a partir del 1º de enero de 1997.
It is intended to extend that time-limit until one day before the call-up order is received, in the context of the 1996 Amendment to the Civilian Service Act that is currently under preparation and will take effect as of 1 January 1997.
Para poder acogerse a esta posibilidad, el extranjero deberá haber permanecido en los Estados Unidos por un período mínimo de un año antes de recibir la orden de comparecencia, poseer buena reputación y no estar excluido de revocar esta posibilidad a causa de delitos o actos terroristas, ni de haber sido autorizado a partir voluntariamente antes del procedimiento y deberá ofrecer pruebas claras y convincentes de que puede partir a sus expensas y tiene esa intención.
In order to receive post-hearing voluntary departure, an alien must have been physically present in the United States for at least one year prior to service of the NTA, must show good moral character, must not be subject to the criminal or terrorist bars to such relief, must not have been granted voluntary departure prior to the hearing, and must establish by clear and convincing evidence that he or she can leave at their own expense and that he or she intends to do so.
Para poder acogerse a esta posibilidad, deberá cumplir los siguientes requisitos: 1) haber permanecido físicamente en los Estados Unidos por un período mínimo de un año antes de recibir la orden de comparecencia; 2) tener una buena reputación moral; 3) no estar excluido de invocar esta posibilidad a causa de delitos o actos terroristas; y 4) ofrecer pruebas claras y convincentes de que puede partir a sus expensas y tiene esa intención.
In order to receive post-hearing voluntary departure, the following requirements need to be satisfied: (1) the alien must have been physically present in the United States for at least one year prior to service of the Notice to Appear (NTA): (2) the alien must show good moral character; (3) the alien must not be subject to the criminal or terrorist bars to such relief; and (4) the alien must establish by clear and convincing evidence that the alien has the means to depart the United States and intends to do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test