Similar context phrases
Translation examples
noun
Sin embargo, el informe también contempla la posibilidad de una recaída.
However, the report also notes the potential for relapse.
Enfoque temático: "Recaída recurrente en los conflictos"
Thematic focus: "Recurring relapse into conflict"
He recaído… He recaído totalmente en los embutidos —prosiguió sombríamente Houellebecq.
“I’ve relapsed … I’ve completely relapsed into charcuterie,” Houellebecq went on darkly.
noun
Las cifras actuales resultan un tanto inquietantes a causa del empeoramiento del mercado de trabajo, que se debe a una recaída de la coyuntura internacional desde la primavera de 2012.
The present figures are rather worrying: the labour market is deteriorating because of setbacks in the international environment since the spring of 2012.
Tres años después de la crisis económica y financiera de 2008, la economía mundial se está preparando una vez más para una recaída, ya que la recuperación en las principales economías industrializadas avanza a trompicones y existe el riesgo muy real de un retroceso.
Three years after the 2008 economic and financial crisis, the global economy is once again bracing for another setback, as the recovery in major industrialized economies stutters and risks a very real danger of reversal.
7. La cuestión de los países de ingreso medio es de especial interés para el Grupo de Río, ya que dichos países tienen necesidades específicas que requieren el continuo apoyo de la comunidad internacional para consolidar sus adelantos en el sector de desarrollo y evitar recaídas.
7. The issue of middle-income countries was of special interest to the Rio Group, because such countries had specific needs and required the continued support of the international community in order to consolidate their gains in the area of development and to avoid setbacks.
Que Dios no permita que nadie sufra una recaída así.
May the Lord not let anybody suffer such a setback.
El riesgo está en que tú misma te provoques una recaída.
The danger is that you give yourself a real setback.
Estaba mejorando mucho y por alguna razón, tuvo una recaída.
He was improving, improving very much. Then, for some reason, he had a setback.
Dicen que he tenido una recaída, que tengo que volver al tanque para una sesión extra.
They say I’ve had a setback, that I have to go in the tank for an extra rinsing.”
Una recaída transitoria, nada más, ya se desharía de la revista después. Ya se desharía de ella.
A temporary setback, that was all, he would get rid of the magazine afterwards. Get rid of her.
Pero la inmensa mayoría de los pacientes que se recuperan de un episodio como el tuyo sufren recaídas.
But the overwhelming majority of patients recovering from an episode such as yours will encounter setbacks. And that’s fine.
Iona tuvo un par de recaídas, la más grave cuando yo tenía unos doce años.
Iona did have a couple of further setbacks, the more serious one when I was about twelve.
Es normal. —Pues yo ya he pasado todas mis recaídas. —La miro con determinación—.
It’s normal.’ ‘Well, I’ve had all my setbacks.’ I look at her stonily.
noun
Las dificultades son más agudas en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, algunos Estados insulares pequeños en desarrollo y en los países vulnerables a desastres naturales y a recaídas en episodios de violencia armada.
The challenges are most severe in the least developed countries, landlocked developing countries, some small island developing States and countries that are vulnerable to natural hazards and recurring lapses into armed violence.
Sin embargo, desde 1999 la Conferencia ha recaído en una nueva y peligrosa fase de estancamiento total.
Since 1999, however, the Conference has lapsed into a new and dangerous phase of total stalemate.
El PNUD procura superar este desafío mediante su Programa de transición hacia la recuperación, centrado en restaurar la capacidad de los gobiernos y las comunidades para la reconstrucción y la recuperación posterior a las crisis, impidiendo así recaídas, y con la doble intención de catalizar las actividades de desarrollo sostenible y aprovechar esfuerzos internacionales y locales anteriores.
UNDP seeks to meet this challenge through its Transition Recovery Programme, which focuses on restoring the capacity of governments and communities to rebuild and recover from crisis, thus preventing lapses back into crisis. It seeks both to catalyze sustainable development activities and to build upon earlier international and local efforts.
* Además del programa básico, existe un programa remedial destinado a facilitar el acceso a la educación a 2.498.316 personas que han abandonado las clases de alfabetización o que han recaído en el analfabetismo.
* In addition to the basic programme, there is a remedial programme designed to provide access to education for 2 498 316 persons who have dropped out of literacy classes or lapsed into illiteracy.
49. En dicha sentencia, recaída en la causa Rol N° 3808-2006, seguida por el secuestro calificado de Juan Luis Rivera Matus, ocurrido a contar del 16 de noviembre de 1975 hasta el 13 de marzo de 2001, el máximo tribunal señala que el instituto de la media prescripción, reconocido en nuestra legislación, constituye una minorante calificada de responsabilidad penal que no es alcanzada por la normativa internacional que prohíbe la aplicación de la prescripción como causal de extinción de la responsabilidad.
55. In that judgement, handed down in case No. 3808-2006 for the aggravated abduction of Juan Luis Rivera Matus from 16 November 1975 to 13 March 2001, the Supreme Court stated that the partial lapse of the statutory time period, provided for in Chilean law, was a circumstance mitigating criminal liability that was not affected by the international law that prohibits applying statutory limitations that extinguish liability.
¿Puede garantizar que no tendrá otra recaída? Sí.
Can you guarantee that you won't have another lapse?
Sí, pero en las recaídas... todo lo conseguido desaparece y hay que empezar de cero.
Yes, lapses... The whole detox fails, you start at zero.
Entonces... Tuvo una recaída. Pero dice que se esforzará más.
So... she had a lapse... but... she says she's gonna try harder.
Tuve una recaída en el funeral de J.R., y... no quiero volver a tener otra.
I had a lapse at J.R.'s funeral, and... I don't want to have another one.
Pero esto no es más que una recaída transitoria. —Por mí puedes beber.
"But this is just a temporary lapse." "I don't mind if you drink."
Así que le informo que, efectivamente, ha habido recaídas.
So I tell you, yes, there have been lapse-backs.
Primero respondió al tratamiento, pero de pronto ha recaído en su anterior estado.
Responded to treatment, then lapsed into his former state.
Pero no le gustó en absoluto aquella súbita recaída de Sucharita.
She did not at all like this sudden lapse of Sucharita's, and so kept silent.
Harimohini estaba convencida de que las recientes recaídas de Sucharita en lo tocante a su conducta social eran imputables a sus amigos.
She had come to the conclusion that Sucharita's recent lapses in matters of social conduct were entirely the fault of her friends.
Entonces yo me culpaba de una recaída pasajera y ella volvía a decir que de repetirse la infracción me abandonaría en el acto.
In each case I have confessed to a temporary lapse, and she has insisted that it must never happen again or she will leave me forthwith.
Sin embargo, la lucidez de Beatrice afloraba tan a menudo que las recaídas parecían transitorias. Incluso se podía pensar que desaparecerían gradualmente, pero sucedió lo contrario.
Beatrice was so often herself that it seemed the episodes were a lapse and might gradually disappear, but it turned out the opposite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test