Translation for "relapse" to spanish
Relapse
verb
Translation examples
noun
II. 2002 (new cases and relapses)
II. 2002 (casos nuevos y recaídas)
- Dropout and relapse rates reduced to zero
- Las tasas de deserción y recaída se reducen a cero
Relapse prevention is emphasized.
Se hace hincapié en la prevención de las recaídas.
However, the report also notes the potential for relapse.
Sin embargo, el informe también contempla la posibilidad de una recaída.
I. 2001 (new cases and relapses)
I. 2001 (casos nuevos y recaídas)
Rates of relapse
Tasas de recaída
III. 2003 (new cases and relapses)
III. 2003 (casos nuevos y recaídas)
Thematic focus: "Recurring relapse into conflict"
Enfoque temático: "Recaída recurrente en los conflictos"
Um... momentary relapse?
Um ... recaída momentánea?
- She'd relapsed.
- Que había recaído.
It's a relapse.
Es una recaída.
Had a relapse?
¿Tuviste una recaída?
Get clean, relapse.
Obtén limpio, recaída.
A fatal relapse.
Una recaída fatal.
Second stage. Relapse.
Segunda fase, recaída.
A relapse. Where?
Una recaída. ¿Dónde?
What is this relapse?
—¿Qué es esta recaída?
He's had a relapse."
Ha tenido una recaída.
But she’s had a relapse.”
Pero ha tenido una recaída.
“I’ve relapsed … I’ve completely relapsed into charcuterie,” Houellebecq went on darkly.
He recaído… He recaído totalmente en los embutidos —prosiguió sombríamente Houellebecq.
And really, it’s not a relapse.
Y, en realidad, no es una recaída.
Are you having a relapse?
– No tendrá una recaída, ¿verdad?
I did not suffer a relapse.
No sufrí una recaída.
"I was in remission, but I've relapsed.
—Estaba en remisión, pero he recaído.
You have to allow for relapses.
Hay que contar también con las recaídas.
verb
Countries emerging from conflict face a unique challenge and a high risk of relapsing into violence.
Los países con conflictos recientes se enfrentan a un reto único y corren un alto riesgo de recaer en la violencia.
Hence, they are determined to take every measure to avoid a relapse into warlordism and lawlessness.
Por ello están decididos hacer todo lo posible para evitar recaer en el caudillismo y la anarquía.
What is of utmost importance is to ensure that there is an exit strategy that can be implemented without risking a relapse into conflict.
Lo esencial es asegurar que haya una estrategia de salida que se pueda poner en práctica sin correr el peligro de recaer en el conflicto.
Countries in West Africa, where prospects had looked promising, were facing relapse into violence and uncertainty.
Los países de África occidental, donde las perspectivas parecían prometedoras, corren riesgo de recaer en la violencia y la incertidumbre.
73. Complex crises required a comprehensive approach that addressed the root causes of conflicts and prevented relapse.
73. Las crisis complejas exigen adoptar un enfoque general que aborde las causas profundas de los conflictos e impida recaer en ellos.
As we all know, without adequate State structures, a country faces the risk of relapsing into conflict.
Como todos sabemos, sin las estructuras estatales adecuadas, el país puede recaer en la crisis.
When this conflict ended there was enormous fear of a relapse.
Cuando cesó el nuevo conflicto, había un intenso temor de recaer.
The global economy was at a critical juncture and was in danger of relapsing.
La economía mundial se encuentra en un momento crucial y corre peligro de recaer en la crisis.
There is also the question of ensuring long-term sustainable growth and development as a means of preventing a relapse into conflict.
También está la cuestión de garantizar un crecimiento y un desarrollo sostenibles a largo plazo para evitar recaer en el conflicto.
They called attention to the danger of relapse into conflict, which should not be ignored.
Señalaron a la atención el peligro de recaer en un conflicto, algo que no debe pasarse por alto.
You'll relapse again.
Recaerás de nuevo.
- No chance of a relapse?
- ¿No volverá a recaer?
Otherwise, there... there could be a relapse.
Si no, podría recaer.
I'm not gonna relapse.
No voy a recaer.
Are you relapsing?
¿Vas a recaer?
Relapsing is easy.
Recaer es fácil.
Adam's working the 13th step... relapse.
Adam trabaja para llegar recaer.
And you're afraid you're gonna relapse.
Y temes que volverás a recaer.
Because he could've relapsed.
Porque podía recaer.
I could relapse any minute.
Pudiera recaer en cualquier momento.
It will be impossible ever to relapse.
Será imposible recaer.
“I do hope he’s not relapsing.
—Espero que no vuelva a recaer.
It was like relapsing into an addiction she thought she’d overcome.
Era como recaer en una adicción que ya creía superada.
But why did he then relapse so quickly?
Pero, ¿por qué volvió, entonces, a recaer tan pronto?
it would relapse into the indolence and the indifference of her colleagues.
volvería a recaer en la indolencia y la indiferencia de sus colegas.
If I think it's something, the remission is over and the relapse is back.
Si creo que es algo, vuelvo a recaer.
No sense in letting her relapse into her old ways.
No tenía sentido permitirle recaer en los antiguos hábitos.
Would she even make it to Boston before relapsing?
¿Lograría siquiera llegar a Boston sin recaer?
Not due to a relapse of your earlier malady, I hope?” “No,” Vin said.
No habrás vuelto a recaer en tu enfermedad, ¿verdad? —No —dijo Vin—.
grunted in annoyance. "You'll have a relapse, damn you. Get back in bed."
gruñó contrariado. – Maldita sea, así vais a recaer. Volved a la cama.
The rate of relapse for these two groups was 29 per cent and 31 per cent, respectively.
El índice de reincidencia de esos dos grupos fue del 29 y el 31% respectivamente.
III. Survey of relapses, 1992
III. Reincidencias, 1992
The reported relapse rate tends to be high.
Según se informa, la tasa de reincidencia tiende a ser alta.
This could also be a cause of relapse upon release.
Esto podría ser también un motivo de reincidencia tras la puesta en libertad.
Failure to take such steps invites a relapse into conflict.
De no adoptarse estas medidas, se corre el riesgo de fomentar una reincidencia del conflicto.
The possibility to forego prosecution is limited in the case of a relapse into crime;
La posibilidad de renunciar al procesamiento se ve limitada si hay reincidencia.
Thus, relapses are most frequent among the young age groups.
Así, pues, los casos de reincidencia son más frecuentes en los grupos de jóvenes.
The total rate of relapse was computed at 45 per cent.
El índice total de reincidencia fue del 45%.
The risk of relapse into crime is evaluated at the beginning and the end of treatment.
El riesgo de reincidencia se evalúa al principio y al final del tratamiento.
78. Denmark has been requested to provide information on relapses.
78. Se ha solicitado a Dinamarca que facilite información sobre los casos de reincidencia.
- You think she's having a relapse?
¿Usted piensa que está teniendo una reincidencia?
He's having a psychotic break, a relapse to a child-like state and is using your mother as a stand-in for the maternal love that he never got.
El esta teniendo un brote psicotico, una reincidencia a un estado de su niñez. Y esta usando a tu madre como un sustituto De amor materno que nunca tuvo.
There is only remission and relapse!
¡Solo hay remisión y reincidencia!
we need to remove the entire tumor to prevent a relapse.
Necesitamos extirpar todo el tumor para evitar reincidencia.
Sounds like you had a relapse.
Parece que tuviste una reincidencia.
In case of, shall we say... relapses.
En caso de, digamos... reincidencias.
One, you can quit, which is almost impossible, as evidenced by the over 90% relapse rate;
Uno, la pueden dejar, que es casi imposible ya que la evidencia muestra de que hay mas de un 90% de reincidencia.
- Low risk of relapse.
- Por bajo riesgo de reincidencia.
The only relapse was in June 1929, in honour of you, kind sir!
La única reincidencia, la de junio de 1929, ¡fue en honor suyo, egregio señor!
His fatal impracticality kept us suspended between setbacks and relapses, but there were also long periods when not even the crumbs of our daily bread fell from heaven.
Su irrealismo fatal nos mantuvo en vilo entre descalabros y reincidencias, pero también con largas épocas en que no nos cayeron del cielo ni las migajas del pan de cada día.
But unlike my young friend, most prisoners never get to correct the habits and circumstances that keep them trapped in the cycle of release, relapse, and prison again.
A diferencia de lo que sucedió con mi joven amigo, sin embargo, la mayor parte de los reclusos jamás consiguen corregir los hábitos y circunstancias que les mantienen atrapados en el círculo de excarcelación, reincidencia y nuevo encarcelamiento.
“I’m not a doctor, only a doctor can judge how far your alcoholism has gone, and how much time is necessary for a complete cure without fear of relapse—But my dear Herr Sommer,”
Yo no soy médico. Sólo un médico puede juzgar hasta dónde alcanza su nivel de alcoholismo y cuánto tiempo hace falta para una sanación total y sin reincidencia. ¡Pero mi querido señor Sommer!
it seemed to him possible or even likely that there was some sort of asymptotic curve in the human story — the ballast of the body, perhaps — which would keep civilization struggling there in the age of .democracy, struggling always upward, also away from relapse, and never getting much further along;
él opinaba que en la historia humana existía una suerte de curva asintótica, el lastre del cuerpo tal vez, que mantendría a la civilización luchando en la edad de la democracia, luchando siempre por elevarse, lejos de la reincidencia pero no obstante sin avanzar demasiado;
After two years without relapsing into the practice of slave work, 12 entrepreneurs have had their names taken off the register.
Después de dos años sin reincidir en la práctica de trabajo esclavo, los nombres de 12 empresarios se han retirado del registro.
The anthrax could relapse and be more resistant.
El ántrax podría reincidir, y más resistente.
I quit for only ten minutes before I relapsed.
Dejé de fumar solo diez minutos antes de reincidir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test