Translation for "querida" to english
Querida
adjective
Translation examples
noun
Soy la querida.
I am a mistress.
- No, una querida.
- No, a mistress!
¡Mi señorita querida!
My darling little mistress!
¡Mi soberana, querida mía!
My mistress, dearest.
Una querida llamada Carl.
A mistress named Carl.
¿Qué es una querida?
What's a mistress?
Tú eres la querida abuela y hay la querida de un hombre.
There is the school mistress and a man's mistress
Esposa, amante, querida.
Wife, lover, mistress.
Tiene una querida.
He's got a mistress.
- Y aquí, mi querida.
- And here, my mistress.
– ¡Ella no es mi querida!
She's not my mistress!
—Que tenía una querida.
‘That he had a mistress.’
¡Un santo con querida!
A saint with a mistress!
—Pero tú no serías mi querida.
'But you wouldn't be my mistress.
¿Y es la querida de Klein?
And she’s Klein’s mistress?
—Fue la querida de Lauderback.
‘She was Lauderback’s mistress.’
Dígame: ¿es ella su querida? —¡No!
Is she his mistress?" "No!"
Ni como querida, ni como tu esposa.
Not as a mistress, nor as your wife.
—¿Qué? —Tu querida era negra.
“What?” “Your mistress was black.”
Querida señorita Baker:
Dear Mistress Baker,
adjective
Está facultado para realizar investigaciones amplias en la búsqueda de progenitores que no hayan querido revelar su identidad cuando el hijo interesado así lo solicite.
It has extensive powers of investigation, when formally requested, to seek birth parents who have asked for their identity to be kept confidential.
En cuanto a la alegación del autor sobre el incumplimiento de la obligación de destruir de inmediato los informes sobre las conversaciones intervenidas entre él y su abogado, el Comité toma nota del argumento irrefutado del Estado Parte de que todas las grabaciones se conservaron intactas, sin incluirlas en el sumario, para el caso de que la defensa hubiera querido examinarlas.
7.9 Insofar as the author claims that the reports of the tapped conversations between him and his lawyer should have been destroyed immediately, the Committee notes the State party's uncontested argument that the records of the tapped conversations were kept intact in their entirety, separately from the case file, for possible inspection by the defence.
Miami es la ciudad de Estados Unidos donde grupos terroristas han hecho estallar bombas y han agredido violentamente a quienes sólo han querido escuchar una orquesta cubana y donde se mantuvo secuestrado, a despecho de las decisiones de tribunales competentes, durante cuatro meses, al niño cubano Elián González.
Miami is a US city where terrorist groups have set off bombs and violently attacked people who have attended concerts by Cuban bands, and where, in defiance of rulings handed down by competent courts, Elián González was kept hostage for four months.
A su vez, las fuentes han mantenido informado al Grupo de Trabajo sobre los esfuerzos realizados por las familias de las víctimas para conocer el paradero de sus seres queridos.
Sources have kept the Working Group informed of efforts made by the families of the victims to ascertain the whereabouts of their loved ones.
Querida, conservé tu vestido de novia.
My darling, I kept your wedding dress.
Perdona querida, me ha entretenido el subsecretario.
Sorry dear, the undersecretary kept me occupied.
No, queridas. Sí.
Floosies are kept women.
Tú has querido quedarte atrás.
You've kept yourself behind.
Mamá hubiera querido algo simple.
Mother would've wanted it kept very simple.
- No te convierte en una querida.
It doesn't make you a kept woman.
La de mantenida, querida, está clarísimo. ¿Comprendes?
Being a kept woman!
¿Habría querido quedarse con la niña?
Would he have kept the child?
¿Has visto, querido camarada? Hemos mantenido la promesa.
We kept our promise.
Sí, Rora, siempre he querido llamarte.
PETER: Yeah, Rora, I kept meaning to call.
¿Joan era… una mantenida? ¿Una… querida?
Joan was … a kept woman?
Las guardó todas, querida.
You kept them all, darling.
Me he mantenido ocupada, querido.
I've kept myself busy, dear,"
Era la querida de Reyvil, el hijo del perfumista;
“She was kept by Reyvil, the perfume-king’s son.
¡Querida Beatrice! Yo guardaba mi comunismo para mí.
Dear Beatrice! I kept my communism to myself.
No he dejado de decírselo, pero él no ha querido escuchar.
I kept trying to tell him that, but he wouldn't listen.
Ella lo había querido así, pensando en sus posibilidades.
She kept it so on purpose, because of what she hoped.
—Tangencialmente, pero no soy la querida de nadie. —Ya sé.
“On the edges of them, but I’m nobody’s kept woman.” “I know.
Como no era tan perspicaz como lady Jersey, pensó que la bella Charis Merriville era la última conquista de Alverstoke, pero soportó la presentación con sonriente ecuanimidad, limitándose a susurrarle en el momento oportuno: —¡Ten cuidado, querido!
Not quite as clever as Lady Jersey, she did not doubt that the beautiful Miss Charis Merriville was Alverstoke's latest inamorata, but she bore the introduction with smiling equanimity, merely murmuring to him, at a convenient moment: ‘Take care, dear friend!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test