Translation for "inamorata" to spanish
Translation examples
noun
He showed it to his inamorata, Sarah, who said it did not flatter him, so he was back to demand a more sympathetic version.
Se lo enseñó a su amada, Sarah, quien dijo que no le favorecía, de modo que ha vuelto para exigir una versión más amable.
I have noticed, or seem to have noticed, in the course of my long life, that when about to fall in love or even when still unaware of having fallen in love, a dream would come, introducing me to a latent inamorata at morning twilight in a somewhat infantile setting, marked by exquisite aching stirrings that I knew as a boy, as a youth, as a madman, as an old dying voluptuary.
En el trascurso de mi larga vida he comprobado —o creo haber comprobado— que cuando estaba a punto de enamorarme (o cuando todavía ignoraba que me había enamorado) tenía un sueño en el cual se me presentaba una latente amada, envuelta en la penumbra del alba y en un escenario algo pueril, entre ciertas agitaciones que conocí durante mi adolescencia, mi juventud, mi locura y mis voluptuosidades de viejo agonizante.
noun
To infatuated young men, their inamorata always behaves like an angel.
Para un hombre enamorado, la mujer de sus sueños es siempre un ángel.
I hoped I had paid back my tall inamorata well in the only coin women understand, before returning to the Sack.
Acaricié la esperanza de recompensar bien a mi alta enamorada, en la única moneda que las mujeres entienden, antes de regresar al Saco.
I did not, of course, take his word for this last. To infatuated young men, their inamorata always behaves like an angel. Still, to the best of my observation, Anne had always behaved to her step-daughter with kindness and fairness.
Naturalmente, no acepté implícitamente sus palabras. Para un hombre enamorado, la mujer de sus sueños es siempre un ángel. Sin embargo, en cuanto yo había podido observar, Anne siempre se había portado bondadosa y cariñosamente con su hijastra.
noun
Not quite as clever as Lady Jersey, she did not doubt that the beautiful Miss Charis Merriville was Alverstoke's latest inamorata, but she bore the introduction with smiling equanimity, merely murmuring to him, at a convenient moment: ‘Take care, dear friend!
Como no era tan perspicaz como lady Jersey, pensó que la bella Charis Merriville era la última conquista de Alverstoke, pero soportó la presentación con sonriente ecuanimidad, limitándose a susurrarle en el momento oportuno: —¡Ten cuidado, querido!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test