Translation for "que suponen" to english
Que suponen
Translation examples
Transacciones que suponen una actividad del contribuyente.
Transactions involving taxpayer activity.
Las NTC suponen la adopción de una gran cantidad de decisiones por los gestores.
TAS involve a great deal of management judgment.
El Estado Parte sostiene que todas las tareas suponen trabajos pesados.
4.19 The State party contests that all tasks involve heavy labour.
Estas modificaciones suponen, principalmente:
These changes primarily involved:
30. Transacciones que suponen una actividad del contribuyente.
30. Transactions involving taxpayer activity.
La mayoría de las privatizaciones suponen una pérdida de empleo directo.
Most privatizations involve loss of direct employment.
14. Estas medidas suponen las siguientes tareas adicionales para la UNPROFOR:
14. These measures involve the following additional tasks for UNPROFOR:
Todas las intervenciones del PNUMA suponen trabajar con los colaboradores y por su intermedio.
All UNEP interventions involve working with and through partners.
Suponen la participación de un equipo más grande de auditores y evaluadores que las auditorías.
It involves a larger team of auditors and evaluators than an audit.
—Las simulaciones no suponen peligro real para los humanos —dijo—.
“Simulations involve no actual danger to humans,”
Suponen que soldar y la maquinaria son similares, porque en los dos casos se trabaja con metal.
They figured welding and machining are similar in that they both involve metal.
Las experiencias humanas importantes en la vida y en la literatura, nos dice, suponen un shock.
Important human experiences in life and in literature, she tells us, involve shock.
—En ruso existe una expresión para los asesinatos que suponen derramamiento de sangre: mokrie dela.
They have a phrase they use in Russian for assassinations that involve blood being spilled.
Los casos legales suponen tanto hechos como principios, y el Tanakh no podía proporcionar esta información necesaria.
Legal cases involve matters of fact as well as principle, and the Tanakh could not provide this necessary information.
—En ruso existe una expresión para los asesinatos que suponen derramamiento de sangre: mokrie dela. Significa asuntos mojados.
They have a phrase they use in Russian for assassinations that involve blood being spilled. Mokrie dela. Which is wet affairs.
Pero esto ocurre en casos raros que suponen un importante y casi instantáneo traumatismo cerebral, como podría darse, por ejemplo, en un campo de batalla...
But this occurs in rare cases involving massive and almost instantaneous trauma to the brain—such as one might find on a battlefield—
Y algunas de esas explicaciones suponen historias largas y digresiones múltiples que ocuparían muchos volúmenes si quisiéramos deliberar debidamente sobre ellas.
And some of those explanations involve long stories and multiple digressions that would take up many volumes if we were to deliberate on them properly.
Los patólogos forenses pueden, si es necesario, examinar a pacientes vivos o verse involucrados en casos de personas desaparecidas que se suponen muertas.
Forensic pathologists can, when needed, examine living patients or get involved in cases of missing persons who are presumed dead.
Y la verdad es esta: diez mil horas en una vida normal, lo que implica dormir, relacionarnos con la gente y realizar otras actividades cotidianas, suponen unos diez años.
Now here’s the real thing: ten thousand hours in a normal life that involves sleeping and spending time with people and other such daily pursuits adds up to about ten years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test