Translation for "que rendir" to english
Translation examples
En el informe anual, el Defensor del Pueblo tiene la obligación de rendir cuentas.
The annual report must include a rendering of the accounts.
También debemos rendir homenaje a las Naciones Unidas por el servicio que prestan sus organismos especializados.
We must also give credit to the United Nations for the sterling service rendered by its specialized agencies.
Cada año debe rendir cuenta de los gastos públicos al legislativo conforme al presupuesto (inc. 7).
An account of public expenditures under the budget must be rendered annually" (subpara. 7).
La Unión Europea desea rendir homenaje a los que murieron y reconocer el valor y el coraje de los que sobrevivieron.
The European Union would like to pay tribute to those who died and render homage to the strength and courage of the survivors.
La comisión de conciliación rendirá un informe con recomendaciones.
The conciliation commission shall render a report with recommendations.
3. El jefe de la secretaría responsable de prestar los servicios rendirá cuentas a la Junta.
The head of the secretariat responsible for rendering the services shall be accountable to the Board.
Ahora es momento de recordar a las víctimas, llorar a los muertos y rendir homenaje a los supervivientes por su fortaleza y su coraje.
This is a time for us to remember the victims, mourn the dead and render homage to the strength and courage of the survivors.
10- Todos los elegidos tienen que rendir cuenta de su actuación a sus electores.
10- All those elected have to render account of what they have done to the electorate.
La autoridad máxima de la secretaría responsable de prestar los servicios deberá rendir cuenta a la Junta del Fondo de Adaptación.
The head of the secretariat responsible for rendering the services shall be accountable to the Adaptation Fund Board.
Pero como reina y soberana, no soy consciente de ninguna ofensa por la que tenga que rendir cuentas a nadie en este tribunal.
But as queen and sovereign, I am aware of no offence for which I have to render account to anyone here below.
En lo que siga, no le voy a tener que rendir cuentas de nada a nadie.
I don't have to render any financial account to anyone.
había llegado la hora de rendir cuentas.
The time had come to render accounts.
Confía en mí, todavía no estoy preparada para Rendir Cuentas.
Trust me, I’m not ready to meet the Render yet.
El superintendente voló hacia él en un mosquito para rendir su informe;
The superintendent flew up on a mosquito to render his report;
Es decir, alguien capaz de rendir homenaje a los poderosos y a los humildes;
That is, one capable of rendering homage to high and low;
¿Para ir con la lengua fuera a rendir cuentas a sus amigos del bastión? ¿Era ese su juego?
To render a breathless account to her pals in the bastion? Is that the game she’s playing?
Eres mi emisario, pero sólo rendirás cuentas a Alá.
Tu sarai il mio emissario, ma l’unico a cui devi rendere conto è Allah!
Un secretario le hizo firmar un recibo para cuando tuvieran que rendir cuentas al Parlamento.
A clerk made her sign a receipt, for when they had to render accounts to Parliament.
Es la primera vez que tengo que rendir cuentas a alguien… voy a tener que acostumbrarme.
Non ho mai dovuto rendere conto a qualcuno fino a ora: devo abituarmi.
¿Quiénes sois vosotros para que yo deba rendir cuentas de aquello que hice o he dejado de hacer?
Who are you that I should render account to you of what I have or have not done?
Cuba no se rendirá.
Cuba will not surrender.
Nuestro inquebrantable pueblo palestino no se rendirá.
Our steadfast Palestinian people will not surrender.
41. Su país nunca se rendirá ni hará concesiones.
His country would never surrender or make concessions.
Pero Cuba no se rendirá, ni desmayará en impulsar estos planes humanistas, símbolos de que un mundo de paz, justicia y cooperación es posible.
Cuba will not surrender. Nor will it falter in advancing these humane endeavours, which signify that a world of peace, justice and cooperation is possible.
Pese a las penurias extremas que sufre el pueblo palestino, nunca se ha rendido y nunca se rendirá.
Despite the extreme hardships experienced by the Palestinian people, they had never nor would they ever surrender.
Nos tenemos que rendir.
We will have to surrender.
Finalmentenos tuvimos que rendir...
Eventually, we had to surrender...
Bueno, en algún momento nos tendríamos que rendir, Kraljevic Marko.
We have to surrender, Marko Kraljevic.
¡Pero no me rendiré!
I will not surrender!
No me retiraré y no me rendiré.
I will not step down and I will not surrender.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test