Translation for "que prolonga" to english
Translation examples
Esta regla no se aplicará si el recurso se prolonga por un período de tiempo no razonable.
This rule shall not apply where the application of the remedies is unreasonably prolonged.
El retraso en tramitar el traslado a Queensland también prolongó innecesariamente el examen de la acusación allí.
The delays in processing the transfer to Queensland also unnecessarily prolonged resolution of the Queensland charges.
Prolonga el anterior período de prueba por otros cinco años, es decir, hasta fines de 2007.
It prolongs the earlier trial by five years, i.e., until the end of 2007.
146. Las demoras en la instalación de las unidades de alojamiento prolonga la estancia en locales alquilados.
146. The delay in erecting the accommodation units prolongs the stay in rented premises.
En tales circunstancias, el Comité debiera concluir que el recurso se prolonga injustificadamente.
In the circumstances, the Committee should conclude that the remedy is unreasonably prolonged.
Esta situación, si se prolonga, pondría en peligro la integridad del Tratado.
Prolonging such a situation would threaten the integrity of the Treaty.
- si prolonga sus estudios de modo excesivo, habida cuenta de los resultados;
If he prolongs his studies unduly, having regard to the results obtained;
La situación actual, si se prolonga, podría poner en peligro el desarrollo de muchos países.
If prolonged, the current situation might jeopardize the development of many countries.
Muestran resultados del experimento que prolonga... conexión bidireccional conlleva un riesgo grave...
The experiment's results show that prolonged... Two-way connection carries a severe risk...
¿Cuánto pagaría por un tónico que prolonga la salud y el bienestar más allá de toda expectativa?
How much would you pay for a tonic that prolongs health and well-being beyond all bonds of expectation?
- Sí. Está arraigado con un filamento protector UV que prolonga la vida del bramante en la luz del sol.
It's embedded with a UV protective filament that prolongs the life of the twine in sunlight.
Tenían algún tipo de tecnología... que prolonga... la vida.
They had some sort of technology... That prolongs... Life.
Prolonga la guerra.
“It prolongs the war.”
—¿Por qué prolongas esto?
Why do you prolong this?
Prolonga mi existencia.
It prolongs my existence.
El silencio se prolongó y se agudizó;
The silence was prolonged and intense.
Se prolongó demasiado.
It has been too far prolonged.
Bernard prolongó su visita;
Bernard prolonged his visit;
Prolongó la palabra tortuosamente.
‘Yes…’ She prolonged the word tortuously.
Prolonga su dolor hasta que regrese.
Prolong his pain until I return.
Sucumbió al pánico cuando se prolongó el silencio.
As the silence prolonged itself, she panicked.
Se prolongó su prisión de consuno con el fiscal.
His detention was extended with the approval of a prosecutor.
En mayo de 1993, se prolongó el estado de excepción por otros dos meses.
In May 1993, the state of emergency was extended for another two months.
La novena sesión se prolongó tres horas.
The 9th meeting was extended for three hours.
La última sesión se prolongó durante una hora y media más de lo previsto.
The last meeting was extended for 1½ hours.
El funcionamiento paralelo de los dos sistemas se prolongó hasta finales de 2001.
Parallel operation was extended to the end of 2001.
Señalen por qué no se prolongó.
Please state why the Plan was not extended on expiry.
La licencia de paternidad se prolonga de dos a cinco semanas, y la licencia compartida se prolonga de 10 a 14 semanas.
The paternity leave is extended from 2 to 5 weeks, and the shared leave is extended from 10 to 14 weeks.
* Curso que se prolongó como consecuencia de la inestabilidad.
Extended Year due to instability
En general, el plazo rara vez se prolonga.
Such delays were, in practice, rarely extended.
Que en el amor prolonga nuestra vida.
In love our lives extend,
—No hay forma de saber hasta dónde se prolonga todo esto.
'There's no knowing how far this extends.
– El elixir cura todos los males y prolonga la vida.
The elixir heals and extends life.
Mediante el poder, el ego se prolonga en el otro.
Power enables the self to extend itself into the other.
La cara se prolonga para formar un pesado hocico.
its face is extended into a ponderous snout;
Se prolongó. Al cabo de unos instantes, Matt regresó.
It extended. Eventually, Matt came back.
Propiamente hablando, la lengua no prolonga lo que es. Exterioriza.
Language, strictly speaking, does not extend what is. It exteriorizes.
Hubo un silencio. Se prolongó. Al cabo de unos instantes, Matt regresó.
There was a silence. It extended. Eventually, Matt came back.
La estancia de Ling en Australia se prolongó seis meses más.
Her stay in Australia was extended to one year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test