Translation for "que obstruía" to english
Translation examples
Pero la sed de Ugwu le obstruía los oídos y amortiguaba sus palabras.
But Ugwu's thirst clogged his ears and muffled their words.
El polvo obstruía los filtros nasales y era necesario soplar para limpiarlos.
The powder clogged nose filters and had to be blown out.
Estaba explicando que todo ese cuento, como él lo llamaba, de que la grasa obstruía las arterias era mentira.
He insisted that all this fuss, as he put it, about fat clogging the arteries was a lot of nonsense.
El nigromante se la devolvió apresuradamente y corrió a encargarse del atasco que obstruía el túnel.
The monitor returned it, hurriedly, then hastened off to deal with the traffic tie-up clogging the tunnel.
la nieve obstruía el fluir de los arroyos, oscurecía ventanas y yacía amontonada en pendiente contra las puertas.
the snow clogged the streams; obscured windows, and lay wedged against doors.
La pintura de la malla metálica del mueble obstruía las rendijas, de manera que el aire no circulaba bien.
The wire net of the safe had been painted, the paint had clogged: air therefore could not circulate properly.
—Janet dio un sorbo a su batido, intentando aspirar un trozo de frambuesa congelada que obstruía la pajita con la que bebía.
Janet sucked hard on her smoothie, trying to draw out a chunk of frozen raspberry that was clogging the straw.
El miedo obstruía los ríos como los jacintos de agua, y las ovejas y cabras de los altos pastos morían sin ninguna razón evidente.
Fear clogged the rivers like water hyacinth, and sheep and goats in the high pastures died for no apparent reason.
el bronce estaba manchado por la acumulación de un extraño tipo de suciedad y del lodo que obstruía el interior de sus tubos emanaba un olor fétido como de pescado.
the brass was discolored by an odd sort of accumulated grime; and a foul, fishlike odor emanated from the mud that clogged the interior of its tubes.
98. A continuación, el Pakistán declaró que había un malentendido según el cual se obstruía la labor de los defensores de los derechos humanos y se les impedía circular libremente.
Pakistan then stated that there is a misconception that human rights defenders are being obstructed or not allowed to move freely.
2.4 El autor alega que poco después de su detención el 19 de marzo de 2001, en las dependencias del Departamento fue obligado por agentes de esa entidad a ponerse una máscara de gas que obstruía la entrada de aire y por tanto le impedía respirar, hasta que perdió el conocimiento.
2.4 The author claims that shortly after his arrest on 19 March 2001, on the premises of the District Department he was forced by officers to wear a gas mask with obstructed air access and was thus prevented from breathing until he fainted.
Djibouti expresó su preocupación por la falta de progresos en la aplicación del proceso de paz con Eritrea mediado por Qatar y señaló que Eritrea declaraba oficialmente su apoyo a ese proceso pero en la práctica obstruía deliberadamente cualquier avance en esa dirección.
16. Djibouti expressed concern about the lack of progress in the implementation of the Qatar-mediated peace process with Eritrea, noting that while Eritrea officially expressed its support of the process, it was in fact deliberately obstructing any progress on the issue.
El Presidente de Azerbaiyán declaró que la milicia del Frente Nacional Azerbaiyano (FNA) obstruía activamente y de hecho impedía la evacuación de la población civil local de las zonas de operaciones militares a través de los pasos de montaña específicamente dejados abiertos por los armenios de Karabaj.
The President of Azerbaijan stated that the militia of the Azerbaijani National Front (ANF) actively obstructed and actually prevented the evacuation of the local civilian population from the zone of military operations through the mountain passages specifically left open by Karabakh Armenians.
Al parecer, se obstruía sistemáticamente a la oposición cuando organizaba reuniones y conferencias y se le impedía el acceso a los medios de difusión, incluso durante las campañas electorales.
Reportedly, the opposition was systematically obstructed while organizing rallies and conferences and had no access to the media even during election campaigns.
Expresó su inquietud ante la falta generalizada de políticas y medidas de carácter amplio encaminadas a la protección de los derechos a la salud y a una vivienda adecuada de los migrantes y observó que la ausencia del apoyo necesario, como la formación en idiomas y la información sobre leyes y normativas, obstruía aún más el disfrute de esos derechos.
He expressed concern at the general lack of comprehensive policies and measures aimed at protecting the rights of migrants to health and adequate housing and noted that the absence of necessary support, such as language training and information about laws and regulations, further obstructed the enjoyment of these rights.
53. CIVICUS observó que el proceso de inscripción obligatoria en el registro de las ONG reflejaba una gran desconfianza en las actividades de esas organizaciones, menospreciaba su papel decisivo en el desarrollo sociopolítico, y en vez de facilitar, obstruía la libertad de asociación.
53. CIVICUS observed that the required registration process for NGOs reflected a deep distrust of the activities of NGOs, discounted their vital role in socio-political development, and obstructed, rather than enabled the freedom of association.
61. El CRC observó con preocupación que la corrupción generalizada entre los profesionales de la salud, con la extendida costumbre de percibir honorarios no oficiales, obstruía el acceso a la atención de salud, y que la prestación de atención primaria de la salud seguía siendo insuficiente.
61. CRC noted with concern that corruption among health-care professionals, with the widespread expectation of informal payments, was obstructing access to health care; and that the primary health-care provision remained inadequate.
La serie de conflictos en que se había visto envuelto el país en el último decenio había dado lugar a un entorno muy fragmentado que obstruía la visibilidad necesaria para poner en marcha programas económicos de ámbito nacional.
The series of conflicts that the Central African Republic faced in the past decade had created a deeply fragmented environment that obstructed any visibility necessary to implement economic programmes covering the entire territory.
Algo se le obstruía.
Something was obstructed.
El clavo obstruía todo derrame.
The nail obstructed flow.
Era un sitio razonable. No obstruía.
It was a possible place. It didn’t obstruct there.
Algo obstruía la puerta, algo voluminoso y pesado.
There was something obstructing the door, something large and heavy.
Por lo tanto, ninguna tela colgante obstruía la visión de las botas.
No overhanging fabric obstructed her view of his boots.
una plácida linfa llenaba y casi obstruía sus arterias.
placid lymph filled and almost obstructed her arteries.
Jake le obstruía la vista, con sus alardes de galantería.
His view was obstructed by Jake, who appeared to be making a gallant of himself.
la maleza de la selva obstruía pero no bloqueaba la luz de la luna.
the towering jungle overgrowth obstructed but did not blot out the moonlight.
Seguidamente apartó la rama, pasó por encima de lo que obstruía su paso, y prosiguió la marcha.
Then he pushed away the branch, stepped over the obstruction, and inched forward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test