Translation for "que evoca" to english
Translation examples
Si deseo autoridad... esta forma admirable que evoca amor y temor... debo despertar un sentimiento por esta autoridad... en el corazón de los marineros.
If I desire authority... this admirable form which evokes love and fear... then I must awaken a feeling for this authority... in the heart of the sailors.
El arte que evoca los temas de la estética fascista es popular hoy, y para la mayoría probablemente no sea más que una variante del camp.
Art which evokes the themes of fascist aesthetic is popular now, and for most people it is probably no more than a variant of camp.
Lo opuesto a moksha era amhas («cautiverio»), una palabra indoeuropea relacionada con la española «ansiedad» y la alemana «Angst», que evoca un profundo malestar y una angustia claustrofóbica.
The opposite of moksha was amhas (‘captivity’), an Indo-European word cognate with the English ‘anxiety’ and the German Angst, which evokes a profound unease and claustrophobic distress.
Cuando escribo mi mano se mueve gracias a la memoria procedimental que se ha acumulado en mi inconsciente y que evoca una vaga sensación de algún acontecimiento o imagen del pasado que emerge a la conciencia.
My hand moves to write, a procedural bodily memory of unconscious knowing, which evokes a vague feeling or sense of some past image or event emerging into consciousness.
olías la mierda de los hombres y de las monturas, el hedor del vino y el cuero, el aliento ácido de los escuadrones mezclado con el olor metálico de la hierba y el olor del aceite en el hierro, que evoca la batalla más que cualquier otra cosa.
you could smell shit now, from the men and the mounts, and liquor and leather, the acrid breath of the mingled squadrons mixing with the tang off the grass and the smell of oil on iron, which evokes battle like no other.
En la última oración, la palabra "grupos" es insuficiente, ya que no evoca la idea de concentración en situaciones monopolísticas.
In the last sentence, the word "groups" was insufficient as it did not evoke the notion of concentration in monopolistic situations.
La idea de "familia" evoca de inmediato algo más que relaciones únicamente funcionales o una simple convergencia de intereses.
The idea of "family" immediately evokes something more than merely functional relationships or a simple convergence of interests.
El elemento común a todos estos casos es algún tipo de privación que evoca el calificativo "pobre".
The common element in all these cases is some kind of deprivation that evokes the description "poor".
La palabra soberanía evoca ejércitos, buques y cañones, y tiene un timbre ominoso.
The word “sovereignty” evokes armies, ships and cannons and has an ominous ring to it.
El concepto de primavera evoca imágenes de renacimiento, cambio, renovación, calidez y belleza.
The concept of spring evokes images of rebirth, change, renewal, warmth and beauty.
Se trata de una noción que todo lo abarca y que evoca la naturaleza universal de la ingenuidad humana expresada en términos de creatividad.
It is an all-encompassing notion that evokes the universal nature of human ingenuity expressed in creativity.
Después de exactamente 50 años, la retrospección evoca sentimientos contradictorios.
After exactly 50 years, retrospection evokes mixed feelings.
Sin embargo, la situación en el mundo de hoy evoca analogías históricas en materia de seguridad colectiva, agresores y su apaciguamiento.
Still, the situation in the world today evokes historical analogies — about collective security, aggressors and their appeasement.
La primera oración evoca este objetivo mediante la frase "la más amplia publicidad posible".
The first sentence evokes this aim through the phrase "widest possible publicity".
Evocó las imágenes de sus dioses;
She evoked the images of her gods;
evocó su lenguaje sagrado.
she evoked her holy language.
evoca un modelo conceptual falso.
it evokes a false conceptual model.
evoca las piedras negras (de la Kaaba;
evoking black stones (of the Kaaba;
Arantxa evocó un sábado de 1985.
Arantxa evoked a Saturday in 1985.
No solo en el recuerdo que la fotografía evoca.
Not just in the memory the photo evokes.
Ella evoca, conjura, opera sobre el destino.
She evokes, conjures, guides Destiny.
Evoca la memoria a un nivel más personal.
It evokes the memory on a more personal level.
Se supone que una fotografía no evoca sino muestra.
A photograph is supposed not to evoke but to show.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test