Translation for "que compromete" to english
Translation examples
La falta de soberanía alimentaria compromete la autonomía y la dignidad.
Lack of food sovereignty compromises autonomy and dignity.
Esta situación compromete seriamente los aportes de proteína en estos individuos.
This situation seriously compromises the protein intake of the persons in question.
La afiliación no compromete el estatuto 501 c) 3) de la organización.
The affiliation does not compromise the Institute's 501(c)(3) status.
Estiman que esta tendencia compromete su capacidad de contribuir al desarrollo nacional.
They consider that this trend compromises their capacity to contribute to national development.
Esa situación compromete gravemente los progresos para el establecimiento del estado de derecho.
The situation in that region gravely compromised the progress made toward the establishment of the rule of law.
Se ofrecen incentivos financieros o se compromete a las mujeres.
Financial incentives could be offered or the women were compromised.
Esto compromete la capacidad de esos países para elaborar programas eficaces de lucha contra el SIDA.
This compromises their countries' ability to develop effective AIDS programmes.
Esto compromete la debida administración de justicia en estos casos.
This compromises justice for the child.
De hecho, este enfoque no tiene ningún costo para ellas, ya que no socava ni compromete su seguridad.
This approach is actually cost-free for them, as it will not undermine or compromise their security.
Y la noche viene con mucha presión, y no tienes que hacer nada que comprometa quién eres.
And the night comes with a lot of pressure, and you don't have to do anything that compromises who you are.
Cualquier ataque que comprometa la integridad de su estructura causará una detonación prematura.
Any attack that compromises her structural integrity will cause a premature detonation.
Lo tendrás pero si graba algo que comprometa la seguridad de esta nave luego tendrá que ser cortado.
- You'll have that. But you start shooting anything that compromises the safety of the ship... and it will be cut.
Tal ves, este primer virus pueda ser uno... Que comprometa el sistema inmune de estas criaturas... Tal ves un virus de inmunodeficiencia humana
Perhaps this first virus could be one that compromises the immune system of these creatures, perhaps a human immunodeficiency virus making them vulnerable to all sorts of other diseases and infections that might come along.
Pero te prometeré que no usaré ninguna que comprometa a tu equipo.
But I will promise not to use any that compromise your team.
"No participaremos en nada que comprometa la continuidad democrática italiana".
"We do not participate in anything that compromises a democratic Italy".
No, no me compromete.
No, it doesnt compromise me.
–No te comprometas con esto, Devine.
"Don't compromise yourself on this, Devine.
Que no comprometa a nuestros obreros.
Don’t let him compromise our workers.
—Quiero que me comprometas —le dijo ella.
"I want you to compromise me," she told him.
—¿Y cómo demonios compromete esto a tu carrera?
How the hell would this compromise your career?
Lo que es verdaderamente bueno no compromete jamás.
Whatever is really good never compromises anyone.
Lukács no se compromete con su visión crítica.
Lukács does not compromise with his critical vision.
—Que el lugar donde se cometió el crimen compromete al asesino.
That the murder location would compromise the killer.
Se compromete y sabe cuándo le han vencido.
You compromise, and you know when you are beat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test