Translation for "que acosan" to english
Translation examples
Los empleados de las estructuras de presión del régimen separatista acosan a los agricultores y los obligan a pagar derechos de diversa índole.
The employees of the separatist regime force structures harass farmers and oblige them to pay different fees.
En el 90% de los casos, acosan a mujeres.
In 90 percent of cases they harass females.
Las autoridades de Túnez también acosan a las organizaciones no gubernamentales, que desempeñan un papel fundamental en la promoción de todos los derechos humanos.
The Tunisian authorities were also harassing the NGOs, which played a vital role in the promotion of all human rights.
Las autoridades no acosan a los periodistas.
The authorities did not harass journalists.
Los colonos también acosan y asesinan a palestinos cada vez con mayor frecuencia.
Settlers were also harassing and killing Palestinians with increasing frequency.
Los agentes gubernamentales maltratan y amenazan gravemente a los detenidos y prisioneros con total impunidad y también acosan a los familiares de éstos.
Government agents severely mistreated and threatened detainees and prisoners with impunity and also harassed the prisoners' families.
Las autoridades tunecinas no acosan a las mujeres que visten el hijab en público.
67. The Tunisian authorities did not harass women who wore the hijab in public.
Esos grupos acosan y matan a kenianos, por lo que se necesita una enérgica actuación policial que elimine la amenaza.
Such groups harass and kill Kenyans, and strong policing is required to counter the threat.
Vale, esos horribles, descastados personajes de Sésamo Street que acosan a los turistas para que les paguen para hacerse fotos con ellos.
Oh, right, those creepy, off-brand sesame street characters that harass tourists into paying them to take pictures with them.
Los niños piraos acosan a cualquiera.
Draftpak kids will harass anybody.
Ya nos acosan bastante desde Sonjeera.
We get enough harassment from Sonjeera.
Me acosan, se meten conmigo, me amenazan.
They harass me, cuss me, threaten me.
A lo mejor después de esto los rebeldes ya no te acosan más.
Maybe they’ll stop harassing you with rebels after this.”
Nos acosan porque nuestro padre está intentando distanciarse del Gran Socialista.
They're harassing us because Father is trying to distance himself from the Great Socialist."
La estampa familiar de las aves pequeñas que acosan a una grande le resultó irónica.
The familiar sight – the small birds harassing the larger one – felt ironic.
—En casi todas partes —dijo Cora—. Las patrullas te acosan cuando se les antoja.
“Most places,” Cora said. “Patroller will harass you anytime they feel like.”
Acosan a las damas respetables, se van con prostitutas, y se comportan en público como vándalos.
They harass respectable ladies, ride around with prostitutes, and behave in public like hooligans.
En respuesta a la crisis económica de Asia, el Japón ha brindado un firme apoyo a los esfuerzos de los países afectados para salir de los problemas que los acosan.
In response to the economic crisis in Asia, Japan has provided strong support for the efforts of affected countries to extricate themselves from the problems besetting them.
La situación de Fiji es prueba de la naturaleza contagiosa de las penurias que acosan a los niños en la esfera de la explotación sexual comercial.
The Fiji situation was proof of the contagious nature of the affliction besetting children in the field of commercial sexual exploitation.
La causa principal de los numerosos conflictos que acosan a África es la pobreza.
32. The main cause of the many conflicts besetting Africa was poverty.
—Nos acosan, capitán Jukes.
We are beset, Captain Jukes.
Como a Penélope en la Odisea, la acosan los pretendientes.
For like Penelope in The Odyssey, she’s beset by suitors.
A menudo me acosan semejantes tonterías románticas.
I am often beset by such romantic follies.
No me meto en dificultades… me acosan en virtud de mis puntos de vista.
I do not cause trouble—I am beset by it because of my views.
¡Oh, qué difícil es todo! ¡Cómo nos acosan los poderes del infierno!
Oh, how we are beset! How are all the powers of the devils against us!’ Suddenly he jumped to his feet.
Cada vez con más frecuencia, los grandes problemas que nos acosan se producen fuera del control incluso de los Estados nacionales más poderosos;
More and more often, the big problems besetting us take place beyond the control of even the most powerful nation states;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test