Translation for "prometimos" to english
Prometimos
verb
Translation examples
verb
Esa es la Georgia que prometimos.
That is the Georgia we promised.
Se lo prometimos a las víctimas de esos abominables crímenes.
We promised it to the victims of odious crimes.
En el 2000 prometimos al mundo que alcanzaríamos los objetivos de desarrollo del Milenio.
In 2000, we promised the world that we would achieve the Millennium Development Goals (MDGs).
Hace siete años, prometimos reducir a la mitad la pobreza para el año 2015.
Seven years ago, we promised to halve poverty by 2015.
¡Lo prometimos y lo hicimos!
We promised it, and we have done it!
Prometimos que conseguiríamos resultados y que los calibraríamos.
We promised to measure and achieve results.
En San Francisco prometimos fomentar y alentar el
In San Francisco we promised to promote and encourage
Prometimos mejorar las condiciones de vida de millones de personas en todo el planeta.
We promised to improve the livelihoods of millions of people all over the globe.
Esta semana debemos contraer los compromisos necesarios para fortalecer y dar la respuesta que prometimos.
This week we must make the necessary commitments to strengthen and deliver the response we promised.
Lo prometimos, ¿recuerdas?
We promised, remember?
Pierre, lo prometimos.
Pierre, we promised.
Lo prometimos, ¿verdad?
We promised, right?
Lo prometimos, Magnus.
We promised, Magnus.
Prometimos que lo haríamos. Lo prometimos.
We promised them we'd do it. We promised .
Y le prometimos no hacerlo.
And we promised not to.
¡Exactamente como te prometimos!
Just as we promised!
Se lo prometimos, claro.
We’d promised, of course.
Para siempre, como prometimos».
Forever, as we promised.
Se lo prometimos a Michael.
We promised Michael.
Se lo prometimos a vuestro padre.
“We promised your father.”
¡Tal como lo prometimos!
Just like we promised!
Les prometimos venganza.
We promised them revenge.
Les prometimos poder.
We promised them power.
verb
Todos los Miembros de las Naciones Unidas prometimos nuestro apoyo a los principios e iniciativas de las Naciones Unidas.
All Members of the United Nations pledge their support for the principles and initiatives of the United Nations.
Prometimos hacer todo lo que estuviera a nuestro alcance para alcanzar esos objetivos, y Noruega está trabajando en aras del logro de los ocho objetivos.
We pledged to do our utmost to achieve these goals -- Norway is working on all eight.
Debemos cumplir lo que prometimos.
We must deliver what we pledged.
En marzo de 2009, en Sharm el-Sheikh, prometimos aportar 174 millones para la reconstrucción de Gaza.
In March 2009 we pledged $174 million in Sharm el-Sheikh for the reconstruction of Gaza.
Prometimos destinar más de 100 millones de euros anuales a la lucha contra el VIH y el SIDA y otras enfermedades transmisibles.
We pledged to spend over Euro100 million annually on HIV and AIDS and other communicable diseases.
En París prometimos recursos sustanciales para ayudar realmente al Gobierno afgano.
At Paris, we pledged substantial resources to really assist the Afghan Government.
En este contexto, es adecuado mencionar de nuevo la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, en la que prometimos hacer:
In this context it is appropriate to refer again to the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary, wherein we pledged to:
Tras esos actos brutales, todos prometimos solemnemente luchar contra el terrorismo donde quiera que exista.
In the wake of these barbaric acts, we all entered a solemn collective pledge to battle terrorism wherever it may exist.
Hace más de un decenio nos reunimos aquí y prometimos dar a cada niño un futuro mejor.
More than a decade ago, we gathered here and pledged to give every child a better future.
En el documento de la cumbre celebrada la semana pasada, todos prometimos avanzar con rapidez en esas reformas.
In last week's summit document, we all pledged to swiftly advance those reforms.
La cuestión es, hace un año... su hija Tzeitel y yo nos prometimos... que nos casaríamos.
The thing is, over a year ago, your daughter Tzeitel and I gave each other our pledge that we would marry.
Le prometimos a la compañía de donas solo darles donas a estudiantes deprimidos, suicidas o dementes.
We pledged to the doughnut company we would only give doughnuts to students who were depressed or otherwise nutty.
Vuelve atrás 8 años, cuando estábamos en este punto y nos prometimos amor el uno al otro.
Think back eight years, when we stood in this spot and we pledged our love to each other.
¿Acaso no sabes que prometimos nuestra virginidad a Dios?
Don't you know, we pledged our virginity to God?
Nos prometimos solemnemente querernos el uno al otro, no como marido y mujer, sino como buenos amigos.
- We solemnly pledged to love each other, not as husband and wife, but as best friends.
Nos prometimos el uno al otro.
We gave each other our pledge.
Cuando nos echaron de Florida, prometimos mantener la paz.
When we were driven from Florida, we pledged to keep peace.
Prometimos honestidad, señora.
We pledged honesty, madam.
Cariño, nos prometimos amor.
Sweetheart, we pledged our love to one another.
...Prometimos que vamos a practicar la abstinencia hasta el matrimonio.
Pledge that we will be abstinent until marriage.
Es lo que acordamos, Jair. Lo que prometimos.
It was agreed, Jair. We pledged it.
Robert y yo prometimos trabajar duro mientras estuviéramos separados. Yo compondría poemas para él y Robert haría dibujos para mí.
Robert and I pledged to work hard while we were apart, I to write poems for him and he to make drawings for me.
—sugirió. Yo me mostré de acuerdo de un modo entusiasta, disfrutando con la idea de que en veinte años sería lo bastante listo para imaginar lo que mi madre no podía imaginar, conque fijamos la fecha y prometimos no olvidarla. Pero la olvidamos, claro.
I agreed enthusiastically, enjoying the idea that in twenty years I might be smart enough to figure out what she couldn’t, so we set the date and pledged not to forget, but of course we did.
—Llevo suficiente para cubrir mis necesidades —rezongó, pero Moraine insistió en darle la mitad del dinero que llevaba en la bolsa, y cuando le recordó la promesa que se habían hecho en los primeros meses de su estancia en la Torre de que lo que tenía una también era de la otra, murmuró—: También nos prometimos encontrar príncipes jóvenes para vincularlos, amén de casarnos con ellos.
    "I have enough for my needs," she grumbled, but Moiraine insisted on handing her half the coins in her purse, and when Moiraine reminded her of their pledge during their first months in the Tower, that what one owned belonged to the other as well, she muttered, "We swore we'd find beautiful young princes to bond, too, and marry them besides.
verb
En San Francisco prometimos "preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra", y hoy tenemos otra posibilidad de asegurar una época de paz y estabilidad verdaderas, de desplegar plenamente los recursos de la Organización al servicio de la humanidad y de lograr un desarrollo de amplia base y sostenible y algo de prosperidad y realización para los pueblos del planeta.
At San Francisco we vowed to spare succeeding generations from the scourge of war. We have before us today another opportunity to secure an era of real peace and stability, to deploy fully the resources of the Organization in the service of humanity, and to reach for a broad-based, sustainable development and some measure of prosperity and fulfilment for the peoples of this planet.
Nos lo prometimos cuando éramos jóvenes:
That was our vow when we were young:
Nos prometimos eterno amor aunque ni una palabra pronunciamos
We vowed our true love though a word wasn't said
¿Te acuerdas cuando nos prometimos amor eterno?
Do you remember, olnce we vowed eterlnal love?
Todas prometimos llamarnos después de que pasara.
We all vowed to call each other after it happened.
Tío, prometimos que ninguno jodería al resto así jamás.
Dude, we made a vow that none of us would ever screw each other like this.
Nos lo prometimos al casarnos.
It's just a part of our marriage vows.
Siempre prometimos que nunca seríamos esa clase de padres.
We always vowed we would never be those kind of parents.
Prometimos que eso no sucedería de nuevo.
We vowed never allow that to happen again.
¿No prometimos confiar el uno en el otro, sin reservas?
We vowed never to keep anything from each other.
Prometimos no conformarnos.
We vowed to never settle.
Prometimos reunirnos todos en Boston.
We vowed to meet-all of us-again in Boston.
A partir de entonces, los dos nos prometimos seguir adelante.
From there, we both vowed to go forward.
Hace casi tres años que Torcuato y yo lo prometimos.
It's nearly three years since Torquatus and I vowed it."
Además de que le prometimos al señor Kirsch que mantendríamos el secreto.
“There is also the issue of our vow to Mr. Kirsch that we would keep his secret.”
Ibrahim Alfar prosiguió con voz baja: —Nos prometimos no tocar el vino mientras estuvieras en la cama...
Ibrahim al-Far told him in a low voice, “We all vowed we wouldn’t taste alcohol while you’re stuck in bed.”
Jessamy y yo nos prometimos que jamás nos llamaríamos Jessie y Freddy, y que nunca permitiríamos a los demás que lo hicieran. —¿Y no lo hacen?
And Jessamy and I exchanged vows never to call each other Jessie, and Freddy, and never to permit the others to do so either.’ ‘And don’t they?’
Sin embargo, si cumpliésemos lo que hemos convenido -- respecto al aumento de la asistencia, la liberalización del comercio, el alivio de la deuda, el VIH/SIDA, el paludismo y la prevención de conflictos, para que nunca más el mundo tenga que sentirse impotente cuando ocurra un genocidio -- si cumpliéramos lo que prometimos en esta cumbre, nuestros modestos logros causarían asombro.
But if we did what we have agreed -- on doubling aid, on opening up trade, on debt relief, on HIV/AIDS and malaria, on conflict prevention so that never again would the world stand by helpless when genocide struck -- if we fulfilled our undertakings at this summit, our modesty would surprise.
Enfrentemos juntos el reto de combatir la pobreza, el hambre, la desnutrición y la injusticia, como lo prometimos en el encuentro que, convocado por el Excmo. Sr. Presidente de la República Federativa del Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva, celebramos ayer.
Let us undertake together the challenge to overcome poverty, hunger, malnutrition and injustice, as we committed ourselves to do just yesterday, in the meeting convened by the President of Brazil, His Excellency Mr. Luiz Inácio Lula da Silva.
Nauru se siente decepcionado al ver que las contribuciones al Fondo Mundial para la Salud son sólo esporádicas, al contrario de lo que prometimos con entusiasmo en el período extraordinario de sesiones el año pasado.
Nauru is disappointed to see that contributions to the Global Health Fund are only trickling in, contrary to our enthusiastic undertaking at the Special Session last year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test