Translation for "privativo a" to english
Privativo a
Translation examples
privative to
Por consiguiente, la cláusula privativa de la Ley de Migración retira a los tribunales la facultad de decidir si el Tribunal ha adoptado una decisión justa en relación con las quejas formuladas por persecución o de subsanar los problemas de credibilidad.
The privative clause of the Migration Act therefore removes from the courts the power to decide whether the Tribunal has made a fair decision about persecution claims or to remedy credibility issues.
Por ejemplo, con arreglo al artículo 1679 del Código Civil de Grecia, el juez puede adaptar las dos formas existentes de tutela (el "apoyo judicial privativo", que corresponde a la tutela propiamente dicha, y el "apoyo judicial auxiliar") a las circunstancias particulares de cada caso (el denominado "apoyo judicial combinado") e indicar los actos jurídicos que las personas pueden realizar por sí mismas y los que requieren la aprobación del tutor.
Under article 1679 of the Greek Civil Code, for example, the judge may adapt the two existing forms of guardianship ("privative judicial support", which corresponds to full guardianship, "auxiliary judicial support") to the particular circumstances of the case (so-called "combined judicial support"), and indicate the legal acts that the persons may carry out on his or her own and those for which she or he requires the guardian's approval.
La ley de seguridad de Corea del Sur es la única ley privativa de esa índole que existe en el mundo.
The South Korean security law is the only such privative law in the world.
69. El Canadá recordó que, en 2009, había recomendado que el Camerún aboliera la pena privativa de libertad por delitos de prensa y que el Camerún había aceptado.
69. Canada recalled that, in 2009, it had recommended that Cameroon abolish the privative penalty for press offences and that Cameroon had accepted it.
La cláusula privativa de la parte 8, división 1, de la Ley de Migración de 1958 limita la función de los tribunales federales a la de determinar si existe un error jurisdiccional (error de derecho) y no les permite examinar si el solicitante de asilo es o no es un refugiado de conformidad con la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados.
The privative clause in part 8, division 1 of the Migration Act 1958 limits the Federal Courts to deciding jurisdictional error (legal error) and excludes courts from reviewing whether an asylum seeker is or is not a refugee under the Convention relating to the Status of Refugees.
Según la cláusula privativa a la que se refiere la parte 8, división 1, de la Ley de migración de 1958, la competencia de los tribunales federales se limita a las decisiones respecto de errores de competencia y no están facultados para determinar si un solicitante de asilo es o no refugiado con arreglo a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951.
According to the privative clause referred to in part 8, division 1 of the Migration Act 1958, federal courts are limited to decisions relating to jurisdictional error and cannot review whether an asylum seeker is or is not a refugee under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
Si se adoptan, estarán en vigor durante dos años y posteriormente se someterán a un examen y una evaluación (Regolamento Interno recante Norme sull'Ordinamento Penitenziaro e sulle Misure Privative e Limitative delle Libertà: Reglamento interno en que figuran las normas sobre el sistema penitenciario y las medidas de limitación y privación de la libertad).
These draft regulations, once adopted, would be in force for a two year period, and then subject to review and evaluation (Regolamento Interno recante Norme sull'Ordinamento Penitenziaro e sulle Misure Privative e Limitative delle Libertà/ Internal Regulations containing Norms on the Detention System and Measures regarding Loss and Limitations of liberty).
Los privativos son a menudo muy tentadores.
Privatives are often very tempting.
Así, lo realmente privativo de cada experiencia sería su objeto.
Thus, the really privative in each experience would be its object.
En cada esfera las cosas pasan de «cierto modo», que es siempre privativo.
In eachsphere things happen in a “certain way,” which is always privative.
Una continua broma a través de serie de La Ciencia de Mundodisco es lo que los gramáticos llaman ‘privativos’.
A running joke throughout the Science of Discworld series is what grammarians call 'privatives'.
Habitualmente, las personas etiquetan la falta de algo con una palabra, en lugar de (o también como) su presencia: tales palabras son los privativos mencionados anteriormente.
People habitually label the absence of something with a word, instead of (or as well as) its presence: such words are the aforementioned privatives.
Theodore sospechaba que era una especie de penitencia que Ramón se imponía a sí mismo, especialmente las mañanas en que iba a la iglesia —y las mañanas en que no iba, el mismo hecho de no ir constituía la penitencia, en sentido privativo—.
It was a kind of penance Ramón seemed to be doing, especially on the mornings when he went to church—and the mornings when he didn’t go, the not going seemed a kind of penance, too, in a privative sense.
La falta de conocimientos no es privativa de las zonas rurales.
Lack of knowledge is not exclusive to rural areas.
Armas de guerra o de uso privativo de la Fuerza Pública.
Weapons of war or for the exclusive use of the State security bodies.
Sólo dentro de los marcos de una restricción funcional es que encontraremos legitimidad al fuero o "jurisdicción" de carácter privativo.
It is only in a context of restricted authority that exclusive “jurisdiction” will be legitimate.
Tampoco son ya los programas de alfabetización privativos de los países en desarrollo.
Nor are literacy programmes any longer an exclusive feature of developing countries.
a) Armas de guerra o de uso privativo de la Fuerza Pública;
(a) Weapons of war or for the exclusive use of the State security bodies;
Comerciar ilícitamente con armas o elementos de uso privativo de las Fuerzas Armadas.
:: Illicit trafficking in weapons or equipment intended exclusively for use by the armed forces;
d) comerciar ilícitamente con armas o elementos de uso privativo de las fuerzas armadas;
(d) Engaging in illegal trade in weapons or equipment intended for the exclusive use of the armed forces;
La ejecución de los programas no es una tarea privativa de la Secretaría ni de los Estados Miembros.
Programme implementation was not the exclusive preserve of the Secretariat or of Member States.
2. Por uso: de guerra o uso privativo, de defensa personal, deportiva, de cacería.
2. By nature of use: military, exclusive use, self-defence, sporting or hunting.
1. Inmiscuirse por medio de resoluciones o leyes en asuntos de competencia privativa de otras autoridades.
1. To intervene by means of resolutions or laws in matters that fall under the exclusive jurisdiction of other authorities.
—Como corregidor —explicó entonces don Antonio—, también soy juez protector y privativo de los teatros cómicos de Madrid.
Don Antonio then explained, “I am also the exclusive Judge Protector of Madrid’s comic theaters.”
Todas las ficciones (y, sobre todo, las buenas) tienen su propio tiempo, un sistema temporal que les es privativo, diferente del tiempo real en que vivimos los lectores.
All fictions (and especially good ones) occupy their own time, a temporal system exclusively their own, different from the real time their readers inhabit.
Obligado estoy a perfilar unas notas sobre una discusión que, poco frecuente, tiene, sin embargo, su relieve: pese a sus pretensiones emancipadoras, ¿no será el anarquismo una más de las manifestaciones de una percepción que, visiblemente eurocéntrica, reproduce a la perfección la trama ilustrada y es incapaz de saltar las fronteras o, en su defecto, y cuando lo hace, traslada códigos y formas de hacer que son privativos del lugar geográfico del que procede?
I feel obliged to offer some notes on a discussion that, though rare, is nevertheless important: is not anarchism perhaps—despite its emancipatory pretentions—just another expression of a clearly Eurocentric perception that reproduces to perfection this perspective and is thus incapable of travelling across borders, or, when it does, transferring codes and ways of acting that are exclusive to the geographical areas from which it originates?
Prueba fehaciente de que la propuesta retratada al calor de la palabra autogestión existía de antes la aportan, por rescatar un ejemplo entre muchos, las resoluciones del congreso que la CNT celebró en 1919: hablan de la socialización de la tierra y de los instrumentos de producción y de cambio[36]. Casi veinte años después, en 1936, el congreso que la propia CNT celebró en Zaragoza definió el comunismo libertario como un régimen producto de la federación de asociaciones agrarias e industriales, libres y autónomas, edificado sobre la base de los sindicatos y de las comunas libres[37]. Bueno es recordar que entre nosotros existía, antes de la guerra civil, una notable cultura autogestionaria —las colectivizaciones así lo testimonian— que no era privativa, por cierto, del mundo libertario;
There is irrefutable proof, however, that the ideas contained in the word self-management existed long before its use, evidenced by the resolutions of the CNT congress celebrated in 1919, which speak of the socialization of the land and the instruments of production and exchange.38 Almost twenty years later, the congress that the CNT held in Zaragoza in 1936 defined libertarian communism as a regime, the result of the federation of free and autonomous agrarian and industrial associations, built on the basis of labor unions and free communes.39 It is also worth remembering that, before the civil war, there existed a remarkable culture of self-management—the collectivizations attest to this—that was certainly not exclusive to the libertarian world;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test