Translation for "prever que sea" to english
Prever que sea
Translation examples
foresee it to be
b) sea necesario por una emergencia imposible de prever y que no sea reiterada; o
(b) is necessitated by an emergency which it was impossible to foresee and which is not of a recurring character; or
d) Prever los problemas futuros y adelantarse a ellos.
(d) To be proactive and foresee future problems.
34. La consideración decisiva es prever el equilibrio entre la oferta y la demanda.
The crucial point is to foresee the supply-demand balance.
Los redactores del Tratado tuvieron la visión de prever varias cosas.
The drafters of the treaty were able to foresee a number of things.
Es imposible prever qué otras causas podrían incoarse en este período.
It is impossible to foresee what other cases might be filed during this period.
Por el momento, no obstante, es imposible prever su número exacto.
It is, however, impossible at this time to foresee the exact number of these posts.
No se puede prever el calendario de elaboración del próximo ciclo de programación
Schedule of the preparation of the next CP is not foreseeable
Quienes idearon los Objetivos de Desarrollo del Milenio no pudieron prever esas realidades.
The Millennium Development Goal framers could not foresee these realities.
309. La ley o el contrato pueden prever los siguientes casos:
The law or agreement may foresee the following cases:
No pueden prever los actos de su oponente en una lucha, porque no pueden prever los suyos.
They can’t foresee a berserker’s actions in a fight, because he can’t foresee his own.
No se puede prever todo. —¿No?
One cannot foresee everything.” “No?”
No puedo prever nada.
I can’t foresee anything.
No se puede prever nada.
You can’t foresee anything.
—¿Y cómo lo iba a prever?
How was I to foresee that?
No era posible prever el ataque.
It wasn’t possible to foresee the attack.
Cabe prever que los otros volúmenes se publiquen en 2008.
The other volumes are expected to come off by 2008.
Como era de prever, las represalias recayeron en ciudadanos indefensos.
As was to be expected, defenceless citizens were the victims of the reprisals.
A medida que éstos mejoren, es de prever que se revisarán los datos.
As these improve, revisions to the data can be expected.
Es de prever que la competencia entre los sectores se haga más intensa.
Competition between sectors can be expected to become more intense.
Es de prever que esta labor será de interés para el examen de la adecuación de los compromisos.
This could be expected to be relevant to the review of adequacy of commitments; and
Cabe prever un desacoplamiento de las cadenas alimentarias.
A decoupling of food chains is to be expected.
Cabe prever un grave déficit presupuestario.
A serious budget deficit can be expected.
Cabe prever que el informe se terminará en 2008.
The report is expected to be completed in 2008.
Cabe prever que no hayan efectos negativos.
Negative impacts are not expected.
En consecuencia, cabía prever la publicación de informes en 2009.
Reports could therefore be expected in 2009.
—Mal, pero era de prever.
‘Badly, but that was to be expected.’
El animal cayó, como era de prever.
She dropped, as expected.
Cabía prever el resultado de ello.
The result was to be expected.
Pero luego, como era de prever, los habían separado.
But then, as was to be expected, they had been parted.
Lo que era de prever, se dice en silencio.
The mixture as expected, he silently tells himself.
Pero ese sobresalto no era el que hubiéramos podido prever.
But that start was not of the kind that might have been expected.
el resto se había dispersado, como era de prever.
the others had splintered off as he’d expected.
Necesitábamos algo que no pudiera prever
We needed an edge, something he wouldn’t expect
Era de prever esta grosería en tercera clase.
Expect rudeness like this in the third class.
Pero nadie habría podido prever aquellas condiciones;
But nobody had expected these conditions;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test