Translation for "prevea que sea" to english
Prevea que sea
  • expect it to be
  • anticipated to be
Translation examples
expect it to be
En el examen del proyecto de ley, el Parlamento debería asegurarse de que se prevea un sistema electoral en el que confíe la población.
In considering the draft law, the Parliament is expected to ensure that it provides for an electoral system in which the population will have confidence.
ii) Que el Secretario General prevea que los servicios del funcionario continuarán:
(ii) The staff member's service is expected by the Secretary-General to continue:
Sin embargo, preveo que la firma del Acuerdo irá seguida a corto plazo de una intensificación de la violencia en la región.
However, I expect the signature of the agreement to be followed in the short term by an intensification of violence in the region.
Mi reacción inicial es que preveo que puede haber tantas interpretaciones cuantos son los delegados aquí representados.
My initial reaction is I expect there may be as many interpretations as there are delegates represented here.
a) Tengan por objeto actividades que hayan sido aprobadas por la Conferencia y que se prevea que han de continuar más allá del término del bienio en curso; o
(a) Are for activities which have been approved by the Conference and are expected to continue beyond the end of the current biennium; or
A su delegación también le preocupa que se prevea que la deuda a los Estados Miembros supere los 1.000 millones de dólares a fin de año.
His delegation was also concerned to note that debt to Member States was expected to exceed $1 billion by the end of the year.
a) Sean para actividades que hayan sido aprobadas por la Reunión de los Estados Partes y que, según se prevea, hayan de proseguir con posterioridad al término del ejercicio económico en curso; o
(a) Are for activities which have been approved by the Meeting of States Parties and are expected to continue beyond the end of the current financial period; or
En caso de que se prevea que alguna de las etapas habrá de durar más de 12 meses, la etapa se subdivide en otras dos.
In the event that either of the stages is expected to last longer than 12 months, the stage is further subdivided into two stages.
—No preveo nada, considero la posibilidad.
I do not expect, but I am taking every possibility into account.
Preveo que voy a necesitaros dentro de poco.
I expect to have need of you again shortly.
—No. —No preveo necesitar el maletín por un tiempo.
‘No.’ I don’t expect to be needing my briefcase for awhile.
Preveo que sobrevivirás, y también que tendrás más hijos. —¿Y el niño?
I expect you to survive this, and to have more children.” “The baby?”
Esto no es nada. Preveo que lo superaremos pronto. —¿Cómo?
“This is nothing. I expect to see us rise from this.” “How?”
Preveo la detención de Darzac antes de ocho días.
I expect that Monsieur Darzac will be arrested in the course of the next week.
Preveo que van a enviarnos a Londres esta misma tarde.
I expect we will be bound for London, this afternoon;
—Deberíamos llamarlos, pero eso mismo preveo yo —dijo Clint—.
“We should call around, but that’s my expectation,” Clint said.
anticipated to be
Sin embargo, preveo que se van a presentar aún más casos a la Corte.
But I anticipate that even more cases will be brought to the Court.
En ese caso, debe realizarse una evaluación de las condiciones que surjan o que se prevea que generen una nueva necesidad para los proyectos de efecto rápido.
In this instance an assessment of conditions arising or anticipated that create a further requirement for quick-impact projects should be provided.
b) En el caso de los proyectos de corta duración para los que se prevea un valor de inversiones iniciales que no supere una cantidad módica especificada;
(b) In case of projects of short duration and with an anticipated initial investment value not exceeding a specified low amount;
Preveo asimismo que la consolidación produciría ahorros administrativos apreciables.
I also anticipate that appreciable administrative savings would accrue from the consolidation.
Preveo que algunos de esos recursos ya se han comprometido para otras operaciones y por lo tanto podrían no estar disponibles.
I anticipate that some of those assets have already been committed elsewhere, and thus may not be available.
5. El daño colateral sea claramente excesivo en relación con la ventaja militar general concreta y directa que se prevea.
5. The collateral damage was clearly excessive in relation to the concrete and direct overall military advantage anticipated.
Según preveo, la mayoría de esas medidas habrán sido plenamente aplicadas para septiembre.
I anticipate that most of them will have been fully implemented by September.
- Sírvanse describir el mecanismo de alerta temprana implantado para intercambiar información con otros países cuando se prevea la comisión de actos de terrorismo.
- Please describe the mechanism for providing early warning to other countries in case of anticipated terrorist activity.
No preveo ningún problema.
I anticipate no trouble.
No preveo acontecimientos graves.
I do not anticipate serious trouble.
Preveo que no me invitarán a la boda.
—I anticipate not being invited to the wedding.
Preveo que volveremos pronto.
“I anticipate we will be back soon.”
—Te pago para que preveas cosas como esta.
I pay you to anticipate things like this.
Aunque ninguno de ustedes lo prevea.
Whether either of you anticipates it or not.
En esta dirección, por lo menos, no preveo dificultades.
In that direction, at least, I anticipate no trouble.
Tal vez prevea semejante cobardía.
Perhaps he anticipates such cowardice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test