Translation for "preocuparse" to english
Translation examples
verb
Porque, pese a todo, la mafia llegó a preocuparse seriamente por el desarrollo del juicio.
That is because, in spite of everything, the mob came to be seriously worried over the way the trial was unfolding.
Algunas veces se nos pregunta: ¿Por qué preocuparse, cuando por ahora no existe ningún problema real?
We are sometimes asked: why worry, since there is no real problem at the moment?
No obstante, es importante no preocuparse demasiado por la sostenibilidad de la deuda nacional.
However, it was important not to worry too much about the sustainability of national debt.
Los funcionarios tienen que preocuparse por la renovación de sus propios contratos y de los permisos de trabajo de sus cónyuges.
Staff members have to worry about renewal both of their own contract and of their spouse's work permit.
Ahora ningún niño tiene que preocuparse de tener que caminar millas para asistir a la escuela.
It is now a thing of the past for any child to worry about trekking miles and miles to school.
Mongolia no puede menos que preocuparse por las incertidumbres en materia de seguridad imperantes en el Asia nororiental.
Mongolia cannot but worry about the security uncertainties prevailing in North-East Asia.
De cualquier manera, no hay mucho de que preocuparse con respecto a las democracias izquierdistas.
In any case, there is not much to worry about when it comes to the leftist democracies.
El oficial le dijo que no debía preocuparse, porque ellos ya habían matado a los militantes.
The officer told him that, as they had already killed the militants, he should not worry.
Una persona menos de la que preocuparse para los que aman la libertad".
He is one less person that people who love freedom have to worry about.
Y para conmemorar no preocuparse por mí no preocuparse por no tener que preocuparse ...
And to commemorate you not worrying about me not worrying about you not worrying...
- Jane no preocuparse.
- Jane not worry.
El podría preocuparse.
He might worry.
Está bien preocuparse, dulce Está bien preocuparse.
It's okay to worry, honey. It's okay to worry.
Preocuparse por mí ... preocuparse ... ¿Qué ... bien.
Worrying about me... worry... wha... okay.
Si quiere preocuparse, preocuparse por comida.
You want to worry? Worry about food.
No preocuparse, Srta. Gladys. No preocuparse.
Not to worry, Miss Gladys, not to worry.
No preocuparse por lo que DE VERDAD debería preocuparse.
Not worrying about things he REALLY should worry about.
No había de qué preocuparse.
No reason to worry.
No hay por qué preocuparse.
There is no need to worry.
No tenía por qué preocuparse.
She was not to worry.
No hay nada de lo que preocuparse.
Not much of a worry there.
verb
Los padres biológicos tienen la prerrogativa de preocuparse por el niño y por su crianza.
- The right of the biological parents to care for and raise their child prevails.
Se trata de un proceso continuo a través del cual los niños aprenden a preocuparse y ocuparse de su salud, de la de su familia y de la de la comunidad en general.
It is an ongoing process in which children learn how to improve and take care of their own health, that of their family and that of the community at large.
Este es un sistema no equitativo, basado en la búsqueda de beneficios, que alienta una competencia desenfrenada sin preocuparse por las consecuencias desastrosas a largo plazo.
It was an inequitable profit-based system which promoted unbridled competition without a care for the disastrous long-term consequences.
Prometer demasiado puede ser tan cruel como preocuparse demasiado poco.
Promising too much can be as cruel as caring too little.
Además, se establece la obligación de respetar el patrimonio histórico, cultural y espiritual, preocuparse por él y conservar los monumentos de la historia y la cultura.
It affirms a duty to treat the historical, cultural and spiritual heritage with respect, to take care of it, and to protect the historical and cultural monuments.
La UNCTAD debería además preocuparse de atender únicamente las peticiones que emanaran de todas las partes intervinientes en una determinada situación.
UNCTAD must also take care to respond only to those requests that emanated from all parties involved in a particular situation.
Hay varias razones importantes por las que los políticos de África deben preocuparse por la desigualdad entre hombres y mujeres y tratar de eliminarla.
37. There are important reasons why policymakers in Africa should care about gender inequality and seek ways to eliminate it.
- Fomentar el desarrollo social del niño y capacitarlo para preocuparse y respetar a los demás;
To foster the social development of the child and enable him/her to care for and respect other people;
El hecho de que preocuparse por el medio ambiente se esté convirtiendo cada vez más en una norma moral en el mundo es positivo, sobre todo entre los jóvenes.
It is good that caring for the environment is increasingly becoming a moral norm in the world, especially among the young.
A ese respecto, habría que establecer procedimientos uniformes para el abono de reembolsos por los asociados y preocuparse por controlar los costos.
In that connection, uniform procedures regarding reimbursement from partners should be established and care taken to monitor the costs.
Preocuparse está sobrevalorado.
Caring's over-rated.
Que finge preocuparse.
Pretending to care.
Gracias por preocuparse.
Thanks for caring.
Eso implicaría preocuparse.
That would imply caring.
-Usted debería preocuparse.
- You should care
Preocuparse, sí hombre!
Cares, my foot!
Está bien preocuparse.
It's ok to care.
Se repitió que debía preocuparse y no preocuparse, estar sentado tranquilo.
He told himself to care and not to care, to be still.
—¿Por qué han de preocuparse?
What do they care?
Por no preocuparse, por burlarse de él.
For not caring, for mocking.
Por no preocuparse, por no ayudar.
For not caring, for not helping.
ordenar, pero no preocuparse.
command, but not care.
¿Por qué preocuparse por él, o por ella?
Why care about him, or her?
Una familia de la que preocuparse.
Family to take care of.
¿Por qué iban a preocuparse?
Why should they care?
Pero él debía preocuparse.
But he had to care.
verb
Entonces hay que preguntarse: si no hay que modificar ninguna proposición analítica significativa, ¿por qué preocuparse por los ajustes según las PPA en lugar de los tipos de cambio si se eliminan las variaciones estocásticas utilizando promedios móviles sensatos?
The question goes: if no significant analytical proposition is to be changed, why bother with PPP adjustments rather than using exchange rates after the removal of stochastic fluctuations by the use of sensible moving averages?
Si bien la libre empresa tiene sus méritos y efectivamente puede liberar energías, no es capaz de resolver todos los problemas, pues hay quienes saben valerse demasiado bien de su poder para servir sus propios intereses, sin preocuparse de los demás, que, por ser más débiles, pueden encontrarse sin techo, sin nada que comer, sin nada de nada, incluso en los países donde reina la libre empresa.
Although free enterprise had its virtues and could unleash energies, it could not resolve all problems, for some people knew only too well how to use their power to serve their own interests, without bothering about others who, being weaker, might find themselves without a roof over their heads, with nothing to eat, without anything, even in countries where free enterprise reigned supreme.
Por ejemplo, mientras exista el sistema de familia extensa los gobiernos de muchos países en desarrollo no tienen que preocuparse por mantener programas de bienestar social que resultan perjudiciales para las personas a que están destinados y que constituyen un costo económico insoportable para el Estado.
For example, so long as the extended family system exists, Governments in many developing countries do not have to bother to maintain social welfare programmes that are proving to be detrimental to the people concerned and becoming an unbearable economic cost to the State.
Constata que en lugar de adoptar el método del consenso se ha preferido el de la confrontación y la división y que algunos creyeron oportuno elaborar su propio texto sin preocuparse por buscar el apoyo o consultar a la delegación de Marruecos al tiempo que emprendían una campaña para encontrar copatrocinadores e intentar imponer sus puntos de vista.
Instead, consensus-building had been spurned in favour of confrontation and some had chosen to draft their own text without bothering to involve or even to consult his delegation while canvassing for sponsors and trying to impose their views.
Y si tampoco hay un gran cambio para los beneficiarios, ¿por qué preocuparse?
If it makes no difference to the beneficiaries either, why bother?
Se dice a veces que la comunidad internacional no debería preocuparse por la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, ya que no hay en marcha ninguna carrera de armamentos.
It is sometimes said that the international community should not bother with PAROS, as no arms race is in the offing.
Pero la realidad actual es que los afectados pueden no tener acceso a las Naciones Unidas, y mucho menos a los procedimientos especiales, que quienes tienen un conocimiento fidedigno, como las ONG nacionales e internacionales, pueden no preocuparse de enviar una denuncia a las Naciones Unidas, puesto que su información se publica rápidamente en línea, y que los "medios de comunicación de masas" ya no son el limitado grupo de antes sino que constituyen ahora un concepto mucho más difuso y heterogéneo.
But today's reality is that those affected might have no access to the United Nations, let alone to Special Procedures, those with reliable knowledge such as national or international NGOs might not bother sending a complaint to the United Nations when their information is rapidly made available online, and the "mass media" is no longer the limited group that it once was but is now a much more diffuse and heterogeneous concept.
Además, coopera activamente en la aplicación de las políticas europeas, y conduce a la violación de los derechos amparados por la Convención, cuando en lugar de proteger a sus nacionales contra expulsiones arbitrarias o colectivas, firma acuerdos de readmisión y facilita la expulsión de senegaleses al ejecutar órdenes de expulsión fundadas en presuntas pruebas y procedimientos, sin preocuparse por saber si se respetarán los derechos de esas personas durante el proceso de expulsión.
Moreover, it cooperated actively on the implementation of European policies, resulting in the violation of rights guaranteed by the Convention, when instead of protecting its nationals from arbitrary or collective expulsions, it signed readmission agreements and facilitated the expulsion of Senegalese nationals by accepting expulsion orders based on a semblance of evidence and procedures without bothering to ascertain whether the rights of those persons would be protected during expulsion.
Después de todo, ¿por qué preocuparse por esas difíciles responsabilidades, por qué luchar contra el terrorismo, cuando la Asamblea General ofrece la posibilidad de aceptar los intentos de eludir las negociaciones y está decidida a negar cualquier forma de amonestación a las actuales violaciones palestinas, que siguen cobrándose vidas inocentes de ambas partes?
After all, why bother with those difficult responsibilities, why fight terrorism, when the General Assembly is offering to embrace attempts to circumvent the negotiations and is determined to withhold any form of admonition for ongoing Palestinian violations that continue to take innocent lives on both sides?
- Entonces, ¿por qué preocuparse?
Then why bother?
¿Porqué mierda preocuparse?
Why fucking bother?
¿Para qué preocuparse?
Why did we bother?
- No debería preocuparse.
- You shouldn't have bothered.
- ¿Por qué preocuparse, mayor?
- Why bother, Major?
Nada de que preocuparse.
It is nothing to be bothered about.
Pero no tuvieron de qué preocuparse.
But they needn’t have bothered.
—¿Que no hay que preocuparse?
No need to bother about it?
¿Por qué preocuparse por nada más?
Why bother otherwise?
—No hay necesidad de preocuparse.
There is no need to bother.
¿Por qué preocuparse por una boca?
Why bother with a mouth?
No hay que preocuparse por maniobrar.
Don't bother to steer.
Y entonces, ¿por qué preocuparse?
And, so, why bother?
verb
La crisis climática amenaza incluso con rendir inhabitables o sumergir a determinados Estados como Kiribati, las Islas Marshall o Tuvalu, y resulta razonable preocuparse por la ausencia de protección internacional para los "refugiados climáticos".
Owing to the climate crisis, States such as Kiribati, the Marshall Islands and Tuvalu were threatened with becoming uninhabitable or even being submerged. There was good reason to be troubled by the lack of international protection for climate refugees.
Esto es para preocuparse.
This is really troubling!
- No deja de preocuparse.
- He's having trouble letting go.
No tiene que preocuparse de Chandu
You needn't trouble Chandu
Es muy amable por preocuparse.
So very kind of you to trouble.
Gracias por preocuparse tanto.
Thanks for going to so much trouble.
No hay de qué preocuparse.
Nothing to trouble about.
No debía preocuparse por eso.
He needn't have troubled.
Pero los elfos no tenían de qué preocuparse.
The elves needn’t have troubled.
Pero no hay por qué preocuparse por la muerte.
But we don’t have to be troubled about death.
Entonces dejó de preocuparse.
And then she could no longer be troubled.
Pero ahora ya no tiene que preocuparse.
But now you won’t have to trouble yourself about that.
No necesitaba preocuparse por Graham.
He didn’t need trouble with Graham.
-Creo que está justificado preocuparse.
I think it's well worth troubling about.
verb
Teniendo presente todo esto, el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología (el Ministerio de Educación) comunica reiteradamente a los encargados de la enseñanza escolar y la educación social que la aspiración y el propósito de la Ley consisten fundamentalmente en inculcarles la obligación de preocuparse por detectar temprano casos de abuso de menores y de notificarlos a un Centro de orientación
With this in mind, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (the Ministry of Education) has been repeatedly publicizing to those involved in school and social education the intent and purpose of the Law such as the obligation to identify child abuse early and obligation to notify child abuse to the Child Guidance Center.
779. La República de Corea destacó el hecho de que el Gobierno seguiría teniendo presentes todas las recomendaciones recibidas, junto con preocuparse de profundizar su respuesta institucional y de políticas, con el fin de ampliar la protección y promoción de los derechos humanos en el país.
779. The Republic of Korea stressed that the Government will continue to bear in mind all the recommendations made, as it seeks to strengthen its institutional and policy responses to achieve greater human rights protection and promotion in the country.
Ha de tenerse presente la necesidad de preocuparse en particular por los grupos vulnerables y por la paridad entre los sexos.
It should keep in mind the need to give particular attention to vulnerable groups and to the gender situation.
Dicho esto, algunos beneficiarios de la asistencia técnica no parecen preocuparse por el hecho de que existan ciertos defectos de coordinación entre los donantes.
That being said, some recipients of technical assistance do not seem to mind certain shortcomings in coordination among donors.
En su evolución, el mundo, en aras de su armonía y estabilidad, debe preocuparse por las regiones más vulnerables y los países menos adelantados, y ocuparse de ellos.
In its development, the world -- if it is to be harmonious and stable -- must concern itself with and bear in mind the most vulnerable regions and the most disadvantaged countries.
En su resolución 1996/15, de 23 de julio de 1996, el Consejo alentó a los Estados Miembros en los que la pena de muerte no hubiera sido suprimida a preocuparse de que todo reo en el que pudiera recaer la sentencia capital recibiera todas las garantías necesarias para asegurar un juicio imparcial, contenidas en el artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y teniendo presentes los Principios Básicos relativos a la independencia de la judicatura, los Principios Básicos sobre la función de los abogados, las Directrices sobre la función de los fiscales, el Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión y las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos (párr. 3).
In its resolution 1996/15, the Council encouraged Member States in which the death penalty had not been abolished to ensure that each defendant facing a possible death sentence was given all guarantees to ensure a fair trial, as contained in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and bearing in mind the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, the Basic Principles on the Role of Lawyers, the Guidelines on the Role of Prosecutors, the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (para. 3).
No puede preocuparse de sus asuntos solamente.
She can't mind her own business.
No tiene sentido preocuparse por eso.
There's no point letting your mind go there.
Así que no hay por qué preocuparse
♪ So set your mind at ease ♪
- No, ya tenían mucho de qué preocuparse.
- No, they had enough on their minds.
Por los custodias no hay que preocuparse,
Don't mind the guards.
No hay nadie de quién preocuparse.
There's nobody you have to mind.
Necesitan preocuparse de sus propios problemas.
They need to mind their own bake sale.
- Nada de qué preocuparse, Garron.
-Never mind about that, Garron.
Tenía otras cosas de las cuales preocuparse.
You had other stuff on your mind.
Además, tiene mucho en que preocuparse.
Besides, he has so much on his mind right now.
Pero no debe preocuparse por él;
But you mustn’t mind him;
pero no se consigue nada con preocuparse.
“But it’s no good minding about it.
Manahan no parecía preocuparse.
Manahan seemed not to mind.
No hay que preocuparse de lo que Dios quiere.
Never mind what God meant.
No debía preocuparse; no necesitaría nada.
Never mind, he wouldn't need it;
La casa estaría a oscuras, pero no tenía de qué preocuparse.
The house would be dark, but he wasn’t to mind that.
John Higgins empezó a preocuparse.
John Higgins’s mind was in a turmoil.
—¿Te preocupa? —No mucho, en el fondo. ¿Suele preocuparse mucho la gente?
'Don't you mind?' 'Not much. Not in the end. Do most people mind much?'
—Muy bien —contestó sin preocuparse mucho de mí.
    "All right," she said, not paying much mind to me.
verb
No hay que preocuparse.
There's no need for fuss.
Es inútil preocuparse.
Statehood ain't worth fussing' over.
Realmente no hay Ninguna necesidad de preocuparse.
- Really, no need to fuss. - No, there's every need.
No había por qué preocuparse.
It's not worth making a fuss.
No hay necesidad de preocuparse, querida.
No need to fuss, my dear.
Dejen de preocuparse... voy a tomar té de tilo.
Stop fussing... I'll dose myself with linden tea.
¿Por qué tiene que preocuparse?
Why should you fuss about it?
—Es tarde para preocuparse.
Too late to fuss now.
No debería tener que preocuparse por estas cosillas.
“You shouldn’t have to fuss with any of this.
No era propio de mi hermana preocuparse de ese modo.
It wasn’t like my sister to fuss in this way.
Subredil me agarró fuerte y empezó a preocuparse.
Subredil grabbed hold and started to fuss.
Nadie volverá a preocuparse por ti.
No one shall make a fuss over you any longer.
Tenía suficientes cosas que hacer como para encima preocuparse de su aspecto.
She had far too much to do to fuss with her personal appearance.
También aprendió a acicalarse delante de los espejos y a preocuparse por sus guantes.
He also learned to preen before mirrors and fuss over his gloves.
verb
Nada de lo que preocuparse.
Nothing to get upset about.
- Está muy bien preocuparse.
It's all right to be upset.
¿Pero por qué preocuparse?
But why be upset?
No debe preocuparse, querida.
You mustn't upset yourself, my dear.
Nadia va a preocuparse.
Nadia is going to be upset.
- ¿Por qué preocuparse señor?
Why must that upset you?
No hay motivo para preocuparse.
“There’s no cause to be upset.
Es absurdo preocuparse.
No point in getting all upset about it.
—No hay necesidad de preocuparse, Gilbertus.
“There is no need to become upset, Gilbertus.”
Y si nada dura, ¿para qué preocuparse tanto?
And since nothing lasts, why get upset about it?
Yu volvió a preocuparse al pensar en su jefe.
Yu grew upset at the thought of his partner.
prefería preocuparse a solas porque le cundía más.
she preferred to upset herself in solitude so she could make more of the occasion.
—Jane no será quien tenga que preocuparse si no entro a verla.
Jane isn't going to be the one who's upset if I don't get to see her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test