Translation examples
verb
Es hora de que nos preguntemos: ¿cuánto tiempo podremos permitirnos seguir sin considerar efectivamente las causas profundas de los conflictos?
It is time to ask ourselves: how long can we afford to go without effectively addressing the root causes of conflicts?
Es necesario que nos preguntemos: ¿Qué podemos hacer mejor? ¿Qué podemos hacer de otra manera?
We need to ask: What can we do better? What can we do differently?
Por lo tanto, es razonable que nos preguntemos si el informe es más o menos ambicioso que los denominadores comunes definidos durante los debates sobre la reforma celebrados hasta la fecha.
It is only reasonable, therefore, for us to ask ourselves whether the report is more, or less, ambitious than those common denominators identified in the debates on reform held so far.
No es necesario que nos preguntemos las razones por las que ello sucede.
We need not ask ourselves why this is so.
Este es el momento para que nos preguntemos si nuestra adhesión a los acuerdos sobre derechos humanos han significado alguna diferencia en la forma en que los respetamos.
This is the time for us to ask ourselves whether our adherence to human rights agreements has made any difference to the way we observe human rights.
Es necesario que todos nosotros nos preguntemos: ¿qué estoy haciendo para hacer realidad la libertad para mi pueblo y para otros pueblos en otras partes?
Every one of us needs to ask ourselves: What am I doing to make freedom a reality for people at home and elsewhere?
Para concluir deseo expresar que África ha tenido muchas iniciativas durante el decenio precedente; pero sin frutos. ¿No es hora ya de que nos preguntemos cuál fue el error?
I wish to conclude by stating that Africa has had many initiatives over the past decade, but to no avail. Is it not about time that we asked ourselves what went wrong?
Si bien hemos estado de acuerdo en la necesidad de reformar nuestra Organización, es importante que nos preguntemos qué queremos lograr mediante estas reformas.
While we have agreed on the necessity of reforming our Organization, it is important to ask ourselves what we want to achieve through these reforms.
Por eso nos parece justo que nos preguntemos si estas responsabilidades humanitarias y políticas les corresponden a los Estados Unidos en esta era de la mundialización.
Thus we are justified in asking ourselves whether these humanitarian and political responsibilities are incumbent on the United States in this era of globalization.
Si bien celebramos los constructivos esfuerzos del Presidente saliente de la Comisión, es necesario que nos preguntemos si ella sirve a sus propósitos.
While we salute the constructive efforts of the outgoing Chairman of the Commission, we need to ask ourselves whether the Commission is serving its purpose.
Preguntemos de todos modos.
“Let’s ask, anyway.
Pregúnteme lo que quiera.
Ask whatever you like.
–¿Le sorprende que preguntemos?
Are you surprised that we ask?
No les preguntemos, ¿vale?
“Let’s not ask them, okay?”
Preguntemos de nuevo… ¿por qué?
Now again we ask—why?
Pregúnteme a mí, yo le contestaré.
If you ask me, you’ll get an answer.
Y esto hace que nos preguntemos: ¿Y nosotros?
And that makes us ask ourselves: What about us?
Será mejor que preguntemos.
I think we may just have to ask around.
verb
Preguntemos a alguien.
Let's ask someone.
- Pregúnteme otra vez.
Ask me again.
Pregúnteme más tarde.
Ask me later.
Pregúnteme cualquier cosa.
Ask me anything.
Preguntemos a Falcore.
Let's ask falcore.
Preguntemos a Vitellozzo.
Let's ask Vitellozzo.
verb
dijeron que preguntemos 4 casas abajo.
They said to inquire four houses down.
Y si lo que se quiere son «datos», preguntemos qué experiencia tenía Gógol de la Rusia de provincias.
And if you want "facts," then let us inquire what experience had Gogol of provincial Russia.
–No me imagino cómo podemos descubrir algo de su destino, a menos que preguntemos directamente a los panarios;
"I don't know how we can learn anything about his fate," I said, "unless we can inquire directly of the Panars;
verb
Sr. Itzhaki (Israel) (habla en inglés): La situación actual en relación con la proliferación nuclear en el Oriente Medio justifica que nos preguntemos si el proyecto de resolución A/C.1/62/L.2, titulado "El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio", guarda relación alguna con la realidad.
Mr. Itzhaki (Israel): The current situation vis-à-vis nuclear proliferation in the Middle East warrants the question whether draft resolution A/C.1/62/L.2, entitled "The risk of nuclear proliferation in the Middle East", has any connection with reality.
Sra. Radian-Gordon (Israel) (habla en inglés): La actual situación relativa a la proliferación de las armas nucleares en el Oriente Medio justifica que nos preguntemos si el proyecto de resolución A/C.1/63/L.2, titulado "El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio", guarda alguna relación con la realidad.
Ms. Radian-Gordon (Israel): The current situation vis-à-vis nuclear proliferation in the Middle East warrants the question whether draft resolution A/C.1/63/L.2, entitled "The risk of nuclear proliferation in the Middle East", has any connection with reality.
Varias tendencias recientes en el proceso de globalización hacen que nos preguntemos si su ritmo está disminuyendo de manera temporal o si podría retroceder, como sucedió a comienzos del siglo XX. En aquel entonces acontecimientos políticos trágicos favorecieron las tendencias proteccionistas y de contracción.
5. Several recent developments in the globalization process have raised the question of whether the pace of globalization is suffering a temporary setback or could go into reverse, as it did in the early twentieth century. At that time, tragic political events accentuated a protectionist and contractional phase.
Esto hace que nos preguntemos, ¿en qué medida está facultado el actual régimen político reaccionario para hablar en nombre de la población multiétnica de Abjasia? ¿Qué derecho tiene una simple fracción de la población abjasia, que constituye solamente la sexta parte de la población de esa región, para decidir el destino de Abjasia?
This raises the question: to what extent is the current reactionary political regime entitled to speak on behalf of the multi-ethnic population of Abkhazia? What right does a mere fraction of the Abkhaz people, a people which itself only constitutes one sixth of the population of the region, have to decide the fate of Abkhazia?!
- Esperará que le preguntemos.
- He's probably expecting questions.
Ahora, preguntemos a la chica.
Now, to question the girl.
¿Quieres que nos preguntemos cosas?
Want to trade questions?
Pregúnteme mejor si puedo prescindir de un Pfénix Rojo, porque la respuesta es «no».
“Can I spare a Red Pfenix is a better question, and the answer to that one is no.”
- En ese caso, pregúnteme sobre el crimen y no sobre esas… esas indecencias.
Then ask about the murder, not about-about-
Pregúnteme por ella. Eso es lo que desea saber, ¿verdad?
Ask about her. That’s what you want to know, isn’t it?’
– Será mejor que preguntemos cuándo sale el próximo tren a Perpiñán -dijo Barley al tiempo que doblaba el papel del bocadillo con decisión. – ¿Cómo lo sabes?
“We’d better ask about the next train to Perpignan,” Barley said, folding up his sandwich paper decisively. “How did you know?”
Comamos primero y después preguntemos por él.
Let's eat first, then ask after him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test