Translation examples
verb
Pero nos preguntamos: ¿De qué clase de paz está hablando?
But we ask: What kind of peace is it talking about?
Hoy nos preguntamos: ¿por qué no se ha cumplido esta promesa en gran medida?
Today, we ask ourselves: why for so many has this promise remained unfulfilled?
Nos preguntamos por qué no estamos dispuestos a hacerlo en este momento de vital importancia.
Why, we ask, are we unwilling to do so at this critical moment?
Nos preguntamos si la humanidad ha extraído una lección de la historia.
We ask ourselves whether humanity has drawn a lesson from history.
Le preguntamos si nos iba a pagar.
We asked him if he was going to pay us.
Preguntamos: ¿Por qué el mundo se preocupa por la deforestación y la degradación forestal?
We ask: Why should the world care about deforestation and forest degradation?
Nos preguntamos ¿por qué?
Why? we all ask ourselves.
Preguntamos a la gente de Kassala, que dijo que lo habían entregado al ejército.
We asked the Kassala people who said they had handed him over to the army people.
Preguntamos la causa por la que no se han aplicado las disposiciones estipuladas en esas resoluciones.
We must ask why the provisions of these resolutions have not been implemented.
Pregúntame cualquier cosas.
Ask me anything.
-Preguntame por qué.
- Ask me why.
Pregúntame algo. Pregúntame cualquier cosa segura.
Ask me something, ask me something obscure.
¿Por qué preguntamos las cosas que preguntamos?
Why do we ask the things we ask?
Tal como se nos presenta, «preguntamos y preguntamos» (Matthew Arnold).
As is, “we ask and ask” (Matthew Arnold).
–Nosotros no se lo preguntamos.
“And we did not ask.”
—A ver, ¿por quién preguntamos? —dije—. Y ¿qué preguntamos?
"Who do we ask?" I said. "And what do we ask?"
Pregúntame cómo pasó, pregúntame si me duele, pregúntame qué se siente al orinar por un tubo.
Ask me how it happened. Ask me if it hurts. Ask me what it's like to pee into a tube.
¿Por qué?, preguntamos.
Why might that be, we asked.
Eso es lo que te preguntamos.
That is what we are asking you.
verb
Sin embargo, cuando nos preguntamos por qué, debemos confesar que esta doctrina no busca tanto el beneficio de todas las naciones y pueblos, grandes y pequeños, sino que coincide con doctrinas económicas diseñadas para servir los intereses de las economías más grandes.
However, when we inquire why this is so, we must confess that this doctrine seeks not so much to benefit all the nations and peoples, large and small, as much as it happens to coincide with economic doctrines that are designed to serve the interests of the larger economies.
Una vez más preguntamos por qué no se ha aplicado la resolución 838 (1993).
We once again inquire why resolution 838 (1993) has not been implemented.
El alojamiento no estaba disponible cuando preguntamos.
Our usual rental wasn't available when we inquired...
Preguntamos a los jefes del partido y los suizos envían esto.
We inquire about a monumental attack and the Swiss send this
- Preguntamos por ella todo el día.
- Well, we've been inquiring about her all day.
"Preguntamos en Neu-herberg en el Instituto Principal de Investigación de Radiaciones,"
"I inquired in Neu-Herberg at the main Institute for Radiation Research,"
La declaramos desaparecida, preguntamos en las cárceles, los hospitales, las morgues.
We declared her missing, ...we inquired in prisons, hospitals, morques.
Le preguntamos por correo al respecto, pero dijo que el pasado fue un borrón.
We inquired by mail about it, but he said the past was a blur.
Les preguntamos si podíamos desayunar con ellos.
We inquired if we might have breakfast with them.
En este monasterio no preguntamos por el pasado de nuestros hermanos, más allá de lo que haya que tratar en el confesionario.
We do not inquire into the past lives of our brothers, beyond what needs to be addressed in the confessional.
Preguntamos de nuevo la hora a que salía el tren e hicimos el equipaje.
We made due and ostentatious preparations, inquiring once more about the departure of the train at the office and packing my luggage.
Cuando le preguntamos respecto a lo de su precio, dijo que es algo por lo que los Aiel no deben preocuparse.
When we have inquired after his price, he has said that it is something that the Aiel need not worry about.
Sorprendidos, le preguntamos cómo era que supiera algo de tan antiguos acontecimientos, a lo que Kou-en contestó con calma.
We inquired what he could possibly know of this matter, whereon Kou-en replied calmly—
Ussu y yo convencidos de que había algún terrible error de por medio, preguntamos por los cuarteles y nos dijeron que estaban interrogando a Donduk.
Ussu and I, certain that some terrible mistake had been made, inquired around the barracks, and were told that Donduk was being questioned.
Salimos de la arcada y preguntamos el camino a un robusto tendero con turbante árabe, sin afeitar, con los zapatos reventados, que vende cristalería verde bastante desportillada.
We make our way out of the arcade and inquire of a stout, cleanshaven storekeeper in Arab headdress and busted shoes who deals in chipped green glassware.
verb
Nos preguntamos también si se trata de un asunto que incumbe verdaderamente a la Conferencia.
We also question whether this is an issue which truly belongs in the Conference on Disarmament.
Así que nosotros nos preguntamos: ¿y ahora hacia dónde vamos?
So, we pose the question: where do we go from here?
Nos preguntamos: ¿Desde cuándo una noticia anunciada por los medios de difusión ha de considerarse la posición oficial de un Gobierno?
We would then pose this question: Since when is any piece of news reported by the media to be regarded as an official position of a Government?
Pero, nos preguntamos si esto y las inversiones privadas serán suficientes.
But we question whether this and private investment alone will be sufficient.
Esto es lo que preguntamos poniendo al mundo por testigo.
This is a question we put to the world.
Al respecto, nos preguntamos por qué motivo se centra la atención en ciertos temas y no en otros, como la radicalización y las víctimas del terrorismo.
In that regard, we question the reason behind the focus on certain topics and not on others, such as radicalization and the victims of terrorism.
Nos preguntamos hasta cuándo debemos seguir debatiendo esto. ¿Cuándo vamos a hacer algo para resolver esa situación?
The question is: how much longer must we continue to argue about this? When are we going to do something about it?
Preguntame una respuesta
? Question me an answer. ?
Entonces le preguntamos.
Then we question him.
Pregúntame cualquier momento.
Question at me anytime.
—Entonces, pregúntame a mí, Alma.
Then question me directly, Alma.
—No lo mencionó cuando se lo preguntamos. —Lo sé.
“You didn’t mention that when we questioned you.” “I know.
—Si preguntamos por él, eso nos sitúa en la escena del crimen.
If we ask about him, it puts us at the crime scene.
Pero si preguntamos qué ocurre, mi padre se pone muy serio y se queda callado.
But if we ask about it, my father becomes very strict and silent.
Nosotros sólo preguntamos lo que es fácil de responder y no toca a nadie de cerca.
We only ask about things that are easy to answer and never let anyone near.
Sin embargo, cuando preguntamos por ellos lo único que se nos dice es que lo que ha de ser, será. ¡Magnífico! ¡Muy reconfortante!
Yet, when we ask about them, we’re told that what will be will be. Very fine! Very comforting!
—Habla con sensatez —dijo Crumley—. Preguntamos por todos esos titulares y nombres de los periódicos.
"Talk sense," said Crumley. "We ask about all those newspaper headlines and names.
Hoy hemos de emprender, antes que nada, una exploración geográfica y preguntamos «¿dónde estás?», antes de interesarnos por la salud.
Nowadays, the first thing you do is fix a geographical location – "Where are you?" – before you ask about a person's health.'
verb
No nos parece mal el resultado de dicha excepción, pero nos preguntamos si no cabría obtener dicho resultado, sin necesidad de una excepción, definiendo la paralización en términos que permitan interrumpir el curso normal de la prescripción de todo crédito frente al deudor.
We do not disagree with the substance, but query whether the same result could not be achieved, without the complexity of an exception, simply by defining the stay so as to "toll" the running of the statute of limitations with respect to claims against the debtor.
Sabemos cuál es el motivo, pero nos preguntamos cuál es la señal que esto envía en relación con las prioridades de la Organización.
We know the reason, but we do query the signal this sends regarding the Organization's priorities.
¿Preguntamos en serio por el estado del otro... o en realidad preguntamos:
Are we asking after your state ofbeing?
verb
En el pueblo preguntamos a un policía, que nos dijo que mi padre no estaba muerto.
In a village we enquired of a policeman who said my father was not dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test