Translation examples
Suena un poco formal pero nos acostumbraremos.
Sounds a little formal but we'll get used to it.
"Dios" es un poco formal. Puedes decirme "Hodgins".
"God" is a little formal. "Hodgins" is fine.
No le parece que esto es poco formal,
Don't you think that's a little formal,
Oh, "Dr. Sternin" es un poco formal, ¿no es así?
Oh, "Dr. Sternin" is a little formal, isn't it?
Un poco formal para el trabajo, ¿no crees?
Little formal for work, don't you think?
Es que me parece un poco formal.
It just seems a little formal.
Es un poco formal, pero me lo merezco.
It's a little formal, but I deserve it.
Ok, eso va a ser un poco formal para una pizza
Okay, that's gonna be a little formal for pizza.
Ayuda se siente un poco formal, ¿no crees?
Assist feels a little formal, don't you think?
Es un poco formal para un trabajo de banco.
It's a little formal for a bank job.
—Mi madre y mi padre son un poco formales —le advirtió— pero no tienes motivo para preocuparte.
“My mother and father are a little formal,” he warned, “but there’s nothing for you to worry about.
Es un poco formal, pero así somos.
It's a bit formal, but it's who we are.
Bueno, tu madre ha sido siempre un poco formal en esto.
Yeah, well, your mom's always been a bit formal in the saddle.
Parece un poco formal.
Seems a bit formal.
Un poco formal, ¿no?
Bit formal, isn't it?
¿No es esto un poco formal para nosotras?
Isn't this a bit formal for us?
Es un poco formal con ellos.
He is a bit formal with them.
Sabes, "Mary Margaret" es un poco formal.
You know, "Mary Margaret" is a bit formal.
Suena un poco formal para estar escrito por Jack, ¿no?
This is all a bit formal for old Jack, ain't it?
Oh, eso es un poco formal.
Oh, that's a bit formal.
—Es un poco formal para mi gusto.
It was a bit formal for my taste.
En realidad «señor» es un poco formal para mi gusto, pero es mejor que «demonio infame». -¡Bartimeo!
“I actually find sir a bit formal for my taste, but it’s better than ‘recreant demon.’” “Bartimaeus!”