Translation for "pariente consanguíneo" to english
Pariente consanguíneo
noun
Translation examples
73. La adopción anula la relación civil entre el adoptado y sus parientes consanguíneos y políticos.
73. Through adoption the civil relationship between the adoptee and his/her blood relatives or relatives by marriage shall be nullified.
Por intermedio de este programa, se ha reunido con sus padres y parientes consanguíneos a 500 niños de la calle.
Through this programme, 500 street children have been reunified with their parents and blood relatives.
Los hijos naturales no tienen derecho alguno sobre las propiedades de los parientes consanguíneos de sus progenitores.
A natural child cannot lay any claim to goods of blood relatives of his parents.
Los parientes consanguíneos deben comunicar de antemano a nuestro Departamento estos casos.
Our Department should be informed beforehand through the blood relatives.
- Entre parientes consanguíneos en las líneas ascendente y descendente;
- Between blood relatives in the ascending and descending lines ;
Los parientes consanguíneos de uno de los cónyuges están vinculados a través del matrimonio en la misma línea y grado del otro cónyuge.
Blood relatives of one of the spouses are allies through marriage in the same line and degree of the other spouse.
El artículo 815 del Código Civil declara que será nulo un matrimonio contraído entre parientes consanguíneos directos, y parientes consanguíneos colaterales hasta el grado de primo tercero.
Article 815 of the Civil Code declares null and void a marriage between lineal blood relatives, and collateral blood relatives within the range of third cousin.
Pueden ser sus parientes consanguíneos, pero la familia es quien define quién eres.
They might be your blood relatives, but family is who defines who you are.
Tuve que tener un pariente consanguíneo.
I had to have a blood relative.
Vamos a ver si Dana y Sam tienen algun pariente consanguíneo en la ciudad.
Let's go see if Dana and Sam have any blood relatives in town.
Con mi DNA, casi soy pariente consanguineo de todos los que hayan sido alguien alguna vez.
With my DNA, I'm nearly a blood relative to everybody who's been anybody - ever.
No cojo con el diablo y nunca hago relevos con parientes consanguíneos.
I don't fuck with the devil and I never do tag teams with blood relatives.
Sí, sin un pariente consanguíneo Renaldi, nosotros gobernamos.
They must have a legitimate Renaldi blood relative or we rule.
No, es sólo hablar de temas laborales con un pariente consanguíneo.
No, it's just talking about work stuff with a blood relative.
El médico dijo que lo mejor es un pariente consanguíneo.
You know, the doctor did say that blood relatives are your best chance for a match.
Lee ya no se comunicaba con sus parientes consanguíneos.
Lee no longer communicated with his blood relatives.
Seguro que sería el pariente consanguíneo más cercano de Jass.
He'd be the closest blood relative for sure."
Pero, de todos modos, Claudio era pariente consanguíneo de Augusto.
Nonetheless, Claudius was a blood relative to Augustus.
No tenía sentido, sobre todo para los cuáqueros de Bristol, que eran sus parientes consanguíneos.
It made no sense, especially to Bristol’s Quakers, blood relatives.
Quiero que todos mis parientes consanguíneos estén bien cuidados.
I want all my blood relatives well taken care of.
—Soy la última, la única pariente consanguínea de William Cosey.
I am the last, the only, blood relative of William Cosey.
Así lo había deseado Martha que era su única pariente consanguínea.
It was his sister Martha’s wish, and she was the only surviving blood relative.
Los pocos supervivientes, al igual que mis parientes consanguíneos, ya no me hablan. «¡Así sea!
The few survivors, like my blood relatives, no longer speak to me. “So be it!
los nombres de los parientes consanguíneos del sexo opuesto (una prohibición relacionada con las restricciones al incesto);
the names of an individual's blood relatives of the opposite sex (a ban related to incest restrictions);
377. Los parientes consanguíneos en línea directa (madre e hijo, padre e hija, abuela y nieto, abuelo y nieta) y los hermanos mayores y menores de edad no pueden contraer matrimonio entre sí: dicho matrimonio sería nulo.
377. Blood relations in straight lineage (mother and son father and daughter grandmother and grandson grandfather and granddaughter) and major and minor siblings cannot get married; such a marriage would be null and void.
37. El Sr. COSTA OLIVEIRA (Portugal) responde que en la mayoría de los casos la familia definida en el párrafo 142 está compuesta de parientes consanguíneos cercanos.
37. Mr. COSTA OLIVEIRA (Portugal) replied that in most cases, the family as defined in paragraph 142 was naturally composed of close blood relations.
La doctrina y la práctica de los países que han acogido esta forma de adoptar convienen en que esta supresión de los vínculos familiares por consanguinidad es indispensable, si se pretende dar seguridad al vínculo adoptivo y procurar la integración del menor a su nueva familia y eliminarle a ésta las perturbaciones -en ocasiones interesadas- de los parientes consanguíneos.
Doctrine and practice in the countries that have taken up this mode of adoption concur that the suppression of family ties by consanguinity is essential for the security of the bond of adoption and the integration of the child into his new family, shielding it from the interference - not always disinterested - of the child's blood relations.
Las sanciones son asimismo más graves si esos delitos contra niños o menores son perpetrados por un pariente consanguíneo suyo o su tutor o por alguien a cuyo cuidado esté jurídicamente la víctima.
Penalties are also more strenuous when such crimes against children or minors are committed by a blood relation or a guardian of the victim or by someone under whose care the victim is legally placed.
Cuando el delito sea cometido por un pariente consanguíneo o tutor de la víctima, o por una persona que es legalmente responsable de su cuidado o su crianza o que tiene autoridad sobre ella, o está empleada al servicio de la víctima o de cualquiera de las personas antes mencionadas, el autor será condenado a la pena de muerte.
Where the crime is committed by a blood relation or guardian of the victim, or by a person who is legally responsible for her care or in a position of authority over her, or employed in the service of the victim or the service of any of the above-mentioned persons, the perpetrator is liable to the death penalty.
El fiscal puede solicitar también al juez de menores que disponga que parientes consanguíneos del niño o niña o, u otras personas con las que éste tenga una relación de confianza, asuman provisoriamente su cuidado, siempre que éstas no hayan contribuido a la comisión del delito.
The prosecutor may also request the juvenile judge to order that blood relations or other persons with whom the child has a relationship of trust should provisionally take custody of the child, provided that they have not contributed to the commission of the offence.
136. La pena impuesta por ese delito será la capital si lo cometiere un pariente consanguíneo de la víctima, o bien una persona bajo cuya tutela o a cuyo cuidado esté la víctima, una persona que tenga autoridad sobre la víctima, o bien una persona empleada al servicio de la víctima o al servicio de alguna persona mencionada en este artículo.
136. The sentence for such a crime shall be the death penalty when the crime is committed by a blood relation of the victim, a person in whose custody or under whose care the victim is placed, a person who has authority over the victim or a person employed in the service of the victim or the service of any person mentioned in this article.
El nuevo código de procedimientos en lo penal limitará, pues, la criminalidad del incesto cometido con un pariente directo a los casos de coito entre parientes consanguíneos.
The new code of criminal procedure will thus limit the criminality of incest with a direct family member to cases of sexual intercourse between blood relations.
Si el peligro fuere provocado por un miembro de la familia del niño o niña, o por sus cuidadores, el fiscal puede ordenar inmediatamente a Carabineros de Chile que lleve al niño o niña a la casa de parientes consanguíneos o de otras personas con las que éste tenga una relación de confianza, o a un centro de Tránsito y Distribución, y le informe de ello al juez de menores.
If the danger is caused by a member of the child's family or by guardians, the public prosecutor may immediately order the Carabineros de Chile (the uniformed police) to take the child to the home of blood relations or other persons with whom the child has a relationship of trust, or to a transit and distribution centre, and to inform the juvenile judge accordingly.
Quizá no éramos parientes consanguíneos. Pero ella fue una verdadera madre para mí en mi vida.
Now, uh, maybe we weren't blood related, but, uh, she was a real mama to me for most of my life.
Yo nunca lo creí completamente... podría ser verdad... pero le encantaba decir que era pariente consanguíneo de Muhammad Alí.
i've never fully believed it- it could be true- but he loved to say that he was blood-related to muhammad ali.
No necesito esperanza, necesito una médula ósea el doctor dijo que sólo un pariente consanguíneo puede salvarme.
I don't need hope. I need bone marrow. My doctor said only a blood relation can save me.
Sigue siendo un pariente consanguíneo, no obstante.
A blood relation nonetheless.
Y además se trata de un pariente consanguíneo, si es que eso sirve de algo.
And he is a blood relation, for whatever that’s worth.
Ninguno de ellos era pariente consanguíneo, pero se inclinó para besarlos en la mejilla.
Neither one was a blood relation, but Emily bent to kiss their cheeks.
Sí, era pariente consanguíneo de la novia, pero el que fuera hija de mi tía no era un obstáculo para la boda;
True, she was a blood relation, but being maternal cousins is not an obstacle;
Soy un senador romano, un patricio, y pariente consanguíneo del Divino Julio.
I am a Roman senator, a patrician, and a blood relation of the Divine Augustus.
—Cualquier tío tuyo es tío mío, querida hermana —replicó él—, y no es pariente consanguíneo de ninguno de los dos.
"Any uncle of yours is an uncle of mine, darling sister," he said, "and he's no blood relation to either of us."
–He pensado que si tú eres primo segundo de Danny y yo soy sobrina-nieta suya, ¿entonces tú y yo somos parientes consanguíneos, como dicen? Dillon soltó una carcajada.
“If you’re Danny’s second cousin and I’m his great-niece, then you and I are blood related, isn’t that a fact?” Dillon laughed. “In a manner of speaking.”
Qué conmovedor era, aquí, en una tierra de extranjeros, lejos de casa, y lejos de los amigos, y de todos los que se preocupaban por mí, descubrir así el sepulcro de un pariente consanguíneo.
How touching it was, here in a land of strangers, far away from home, and friends, and all who cared for me, thus to discover the grave of a blood relation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test