Translation for "palomar" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
h) Construcción de palomares para aprovechar el estiércol como suplemento del abono.
(h) Building of dovecotes with a view to using the birds' droppings as a manure supplement;
En el palomar.
He's at the dovecot.
Me pregunto como una leona manejará un palomar.
I wonder how a lioness will manage in a dovecote.
Me gustaba más el campanario, parecía un palomar.
I preferred the belfry, it was a bit like a dovecote.
- De tu palomar, amo.
From your dovecote, master.
El palomar ha estado vacío durante años.
The dovecote has been empty for some years. You might conduct nature classes.
Tenemos un palomar precioso.
We have the most beautiful dovecote at home.
Como tenéis el palomar vacio, te harán compañía.
- I saw your dovecote was empty.
Rociado métrico de la estación muerta de los palomares orientales.
Sprayed metric of the dead season of eastern dovecotes.
Quisiera, blanca paloma Subir a tu palomar
I wish I were a dove to climb up to your dovecote
Provenía de mi palomar.
It was from my dovecote.
Un palomar cercano se despertaba.
A dovecote woke nearby.
—¿Cómo te va con el palomar?
“How is the dovecote coming along?”
—Es uno de los palomares más grandes de Inglaterra —dijo—.
It's one of the biggest dovecotes in England,
—De pequeña jugaba en los palomares —dijo—.
I used to play up there by the dovecotes,
—Tenías razón acerca del palomar —dijo—.
You were right about the dovecote, you know,
Ahora estaban erizados de almenas, barrocos, coronados por palomares.
They were crenellated, baroque and topped with dovecots.
Encima de las cuadras, algo así como un palomar cubierto de hiedra.
Above the stables there was a kind of dovecote covered with ivy.
Estaba en el palomar, tirando de la puerta para abrirla. —Herr capitán.
He was at the dovecote, yanking the door open. “Herr Captain.”
Ella apoyó una mano fina y desnuda en la piedra del palomar.
She extended a slim, gloveless hand to the stone of the dovecote.
La encontró aquella tarde, merodeando en las proximidades del palomar.
He found her that afternoon, loitering in the vicinity of the dovecote.
Un hombre en bicicleta sobre el camino del Palomar. Howth y Dalkey.
Man riding a bicycle on the Pigeon House Road. Howth and Dalkey.
Sacaron a sir Lanzarote de su palomar y lo llevaron ante la presencia del rey.
Sir Lancelot was fetched from the pigeon house, for the royal favour.
Que Hércules limpie los establos de Augias o que un cartero rural limpie su palomar, ¿cuál es la diferencia?
It makes no difference whether Hercules cleans out the Augean stables or a mailman his pigeon house.
El hombre de Toledo se dirigió a sus compañeros con un susurro audible: —Isabel ha entregado las llaves del palomar a un gato.
The man from Toledo whispered loudly to his companions: ‘Isabella has entrusted the keys of the pigeon-house to a cat.’
Pues bueno, vio que había un problema con el palomar, que no entraban en seguida, y eso significaba que no tocaban el alambre y no las contaban.
Well, he sees he’s got a problem with the pigeons’ house, they don’t go in right away, and that means they don’t trip the wire and don’t get counted in.
Así pues, sir Lanzarote fue llevado al palomar, a fin de hacer de él el bufón de sir Pelles, y lo encerraron en la casilla, donde le arrojaban comida para alimentarlo.
So Sir Lancelot was led away to the pigeon house, to be King Pelles’ fool – and there he was locked in, and fed by throwing, and lodged on clean straw.
Ciro Smith, queriendo completar su obra, estableció un palomar en un ángulo del corral, donde puso una docena de aquellas palomas que frecuentaban las altas rocas de la meseta.
Cyrus Harding, wishing to complete his performance, established a pigeon house in a corner of the poultryyard. There he lodged a dozen of those pigeons which frequented the rocks of the plateau.
La cúpula de la capilla, con su cruz dorada, se alzaba por encima de una de las alas; la otra terminaba en un palomar en forma de cono, y por encima de él volaban pájaros, lustrosos y grisáceos, cuyo plumaje se mezclaba con el azul de los tejados al acercarse a ellos.
The dome of the chapel, with its gilded cross, rose above one wing, and the other ended in a conical pigeon-house, above which the birds were flying, lustrous and slatey, their breasts merged in the blue of the roof when they dropped down on it.
Me llevó a lo largo de la muralla sur y cerca del palomar en la dirección del faro, hablándome de las penalidades y peligros de la vida marinera, y extendiéndose a mi carácter rebelde. Al fin señaló hacia unos grandes objetos que pendían sobre mi cabeza y dijo con solemnidad: —Ahí cuelgan los Cuatro Roger; y tú, mi díscolo hijo, ten cuidado, no llegues a ser el quinto.
He took me along the South Wall and near the pigeon-house, in the direction of the lighthouse, talking to me of the hardships and dangers of the seafaring life, and enlarging on my own intractable disposition. At last he pointed to some large objects hanging above my head and said solemnly: ‘There swing the Four Jolly Rogers, Roger, my froward son, and be careful that you don’t one day make a fifth.
Del palomar, sólo veíamos el techo ondulado.
We could only see the wavy roof of the pigeon loft.
En el cuarto de mi madre, aquello habría sido como un palomar cuando entra el gato.
In my mother’s room, it would have been like a pigeon loft when the cat gets in.
y cada libro nuevo provoca en el palomar un intenso revoloteo… ¿Leche y azúcar? –Azúcar no.
and every new book causes a flutter in the pigeon-loft. Milk and sugar?
En aquel momento, comenzó un estruendoso arrullo en el palomar de Azhural N'choate, tratante de ganado.
A cooing broke out in the pigeon loft of Azhural N’choate, stock dealer.
Dijo que se quedaba la planta baja donde habíamos vivido hasta entonces, por el precio y porque allí estaba su palomar.
He said he’d keep renting the ground floor where we’d lived till then because it was so cheap and because his pigeon loft was there.
En ocasiones vagaba sin rumbo, no tanto perdido en sus pensamientos como sin pensar en absoluto, y fue así como en aquel momento se encontró en el palomar.
Sometimes he found himself drifting off, lost not so much in thought as no thought at all, and without realizing it he found himself now at the pigeon loft.
Vosotros no podéis llevar ropa blanca, decía madre después de haberla frotado sin parar contra el lavadero del patio de atrás, el que estaba delante del palomar de padre.
You lot shouldn’t wear white, said mother, after she’d rubbed it as much as she could in the backyard sink, the one in front of father’s pigeon loft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test