Translation for "osado" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Pero no terminan ahí las osadas maquinaciones belicistas a que nuevamente se dedican los Estados Unidos.
The United States reckless new war machinations do not stop here.
¿Un poco demasiado osado?
A little too reckless?
Es demasiado emocional... osada.
She is way too emotional... reckless.
Ven acá, Reggie el Osado.
Come here, Reggie the Reckless.
Ok, si no te gusta, eh, "osado"
Okay, if you don't like, uh, "reckless,"
Me llaman Reggie el Osado.
They call me Reggie the Reckless.
Las chicas eran osadas, sensuales, divertidas.
Girls were reckless, sexy, fun.
No me siento sola, ni desdichada, ni osada.
I'm not lonely or unhappy, nor reckless.
Ni sería tan osada.
And not quite so reckless.
Un hombre de grandes convicciones,... muy osado.
'Man of great convictions, but..' '...very reckless.'
He sido muy osado toda mi vida.
I've been reckless my whole life.
Un trabajo para los aventureros, los osados, los temerarios.
A job for the adventurous, the daring, the reckless.
—¡Debemos actuar con osada imprudencia y un intenso vibrato!
“We’ll have to act with daring recklessness and an intense vibrato!"
Cecil, en otras circunstancias, era tan osado que rayaba la imprudencia temeraria.
Cecil, under other circumstances, was bold to the point of recklessness.
Ambos eran jóvenes y osados a la manera que suelen ser los atletas.
They were both young and reckless in the way athletes tend to be.
La Hermana Jackson iba enfundada de ceñido azul, con un escote bastante osado.
Sister Jackson was sheathed in clinging blue with a fairly reckless cleavage.
El pastor contestó con galantería, o quizá fuera que el aburrimiento le hizo osado.
The minister was gallant, or perhaps made reckless by boredom. He said he wished he had.
En este aspecto, de los dos la señora Gray era con mucho la más osada, como creo que ya he dicho.
In this regard, of the two of us Mrs Gray was by far the more reckless, as I must already have said.
Sharifa pone la mano delante de la boca y se ríe entre dientes de sus propias afirmaciones osadas.
Sharifa holds her mouth and chuckles as she blurts out the reckless accusations.
Osados, sin miedo, los chicos mayores pisaban el hielo y avanzaban hacia el centro sin congelar.
Daring and reckless the older boys crept out onto the ice, toward the unfrozen center.
¿Sabe lo que más me sorprende de este país? —Su voz empieza a adquirir un tono más osado;
‘Do you know what surprises me most about this country?’ A reckless tone is creeping into his voice;
adjective
Israel está particularmente consternado por las observaciones osadas del representante del Líbano, un país sumido en la violencia y la corrupción que comete innumerables violaciones de los derechos humanos.
Israel was particularly shocked by the audacious remarks by the representative of Lebanon, a country mired in violence and corruption that committed countless human rights abuses.
En los últimos días las agresiones perpetradas por los combatientes tayikos de la oposición contra los guardias fronterizos rusos encargados de proteger las fronteras entre Tayikistán y el Afganistán en virtud de los acuerdos bilaterales entre Rusia y Tayikistán y los acuerdos multilaterales suscritos por los países de la Comunidad de Estados Independientes se han incrementado y han llegado a convertirse en osadas provocaciones.
In recent days the attacks by Tajik opposition fighters against the Russian border guards who are guarding the Tajik-Afghan border in accordance with bilateral Russian-Tajik agreements and multilateral agreements concluded by the members of the Commonwealth of Independent States have increased in frequency and have become particularly audacious and provocative.
En cambio, nos vemos ante un alejamiento de los principios fundamentales del proceso de paz, una desafiante negativa por parte del Gobierno de Israel a cumplir con sus obligaciones y compromisos de carácter jurídico, y un osado intento unilateral de abrogar los acuerdos de paz.
Instead, we are confronted with a retreat from those very fundamental principles of the peace process, a defiant refusal by the Government of Israel to honour its legal obligations and commitments, and an audacious attempt unilaterally to abrogate the peace accords.
El Sr. Kennedy (Estados Unidos de América) lamenta que el informe del Secretario General relativo a la aplicación de las disposiciones de la resolución 56/242 sobre el plan de conferencias (A/56/919) no haya fijado prioridades entre los mandatos y los programas, tal como pidió la Asamblea General, y que la Secretaría llegara a la osada conclusión de que no es posible lograr mejoras adicionales de eficacia en el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias.
60. Mr. Kennedy (United States of America) expressed regret at the failure of the report of the Secretary-General on the implementation of the provisions of resolution 56/242 on pattern of conferences (A/56/919) to set priorities among mandates and programmes, as requested by the General Assembly, and at the Secretariat's audacious claim that there were no more efficiency gains to be found in the Department of General Assembly Affairs and Conference Services.
Ellos fueron tan osados.. ..que los dos terroristas que atacaron Leopold cafe.. ..diambularon por las calles..
'They were so audacious, that 'the two terrorists who had attacked Leopold,' 'dashed through the lanes' 'and met their other comrades at the Ta].
Tiene que ser valeroso, temerario, osado, spavaldo, un aventurero de sangre fría, astuto y audaz como Arsenio Lupin y sobre todo nunca debe mentirme.
It must be brave, audacious, tough, always sure of himself. An adventurer in cold blood. Bold as Arsenio Lupin.
¡Es usted un osado!
You're audacious!
Osado es la palabra que quería decir.
- "Audacious" is the word I meant.
La acción màs osada del gobierno brasileño fue su política externa.
The most audacious part of the Brazilian government was its foreign policy.
Dónde está ese joven salvaje y osado?
Where is this audacious young savage?
—Pera es osado, hay que reconocérselo. Pero ¿funcionaría?
‘It’s audacious, I’ll give Pera that. Would it work, though?’
—Tras lo cual, como justificando su osada petición, añadió—: Lo más aguado.
And then, as if justifying this audacious request, he added: “Even the dregs.”
—¿Ha llegado ya a sus manos este osado libro, lady Ingham?
Dear Lady Ingham, has this audacious book come in your way?
El plan de Calamidad era audaz, pero como todos los planes osados, era una apuesta peligrosa.
Bale’s plan was audacious, but like all daring plans, it was a dangerous gamble.
Juega una última y osada carta, aun consciente del riesgo que entraña.
He plays a last, audacious card, even while recognising the risk.
¿Piensa en su osado amigo Eddy, que se ha ido a ultramar?
Does he think about his audacious friend Eddie, who left for distant shores?
Bernal no era el único en formular conjeturas osadas sobre «la forma de lo que vendrá».
Bernal non era l’unico a fare audaci congetture sulla «forma delle cose future».
Bueno, supongo que lo es. Aunque se arriesga demasiado. Es osado. —Es audaz —indicó Mabbon.
Why, I suppose he is. A gambler, though. A risk-taker.” “Audacious,” said Mabbon.
Quizá Cristo haya pronunciado algunas tan osadas, pero en esa época no existe constancia escrita de este hecho.
Maybe Jesus said such audacious things, but at this time there’s no written trace of them.
adjective
—Tú eres Rand Leavitt —afirmó Kalispel al confirmar la identidad del astuto cabecilla, osado y pleno de recursos.
“You’re Rand Leavitt,” confirmed Kalispel as he instinctively recognized a shrewd, nervy, resourceful leader.
Tal vez su temor por que yo nunca tendría hijos explicaba la osada familiaridad de nuestra relación en los últimos tiempos, la sensación que yo tenía de que me estimulaba pero, a la vez, me mantenía a una distancia higiénica.
Perhaps his fear that I would never have children explained the nervy familiarity of our relationship these days, the sense I had of being encouraged and yet kept at a hygienic distance.
Cuando por fin se puso al teléfono, aseguró que no se acordaba de quién interpretaba al taxista, aunque sí de una parte de la película que tenía lugar en un taxi. Ruth trató de describir al hombre con forma de pera, lo cual me pareció un tanto osado por su parte, ya que no le había visto jamás, ni en el cine ni en la realidad.
Of course he didn’t remember who played the cabdriver, although he did remember some bit taking place in a cab, and then Ruth tried to describe the pear-shaped man, which I felt was slightly nervy, since she’d never seen him, either live or on film.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test