Translation for "oleada" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
7. Esta internacionalización podía definirse como una segunda oleada de SIED de los países en desarrollo, distinta de la primera oleada de los años setenta.
Such internationalization could be defined as a second wave of OFDI from developing countries, which is different from the first wave in the 1970s.
Oleadas sucesivas desde 1979
Successive waves from 1979
La primera oleada de salidas de palestinos y jordanos de Kuwait fue seguida de una segunda oleada que se produjo después de marzo de 1991.
The first wave of Palestinian and Jordanian departures from Kuwait was followed by a second wave which took place after March 1991.
El primero fue la oleada de extinción de la megafauna del Pleistoceno.
The first was the wave of extinctions of the Pleistocene megafauna.
Nueva oleada de depuración étnica de georgianos
New wave of ethnic cleansing of Georgians
Hablaban de su miedo a la próxima oleada: la próxima oleada de agua, la próxima oleada de enfermedad, la próxima oleada de destrucción.
They shared their fears of the next wave -- the next wave of water, the next wave of disease, the next wave of destruction.
Las oleadas de agua deben ir seguidas de oleadas de apoyo mundial".
The flood waves must be matched with waves of global support".
Oleadas sucesivas en los años 80 y 90
Successive waves in 1980s and 1990s
En 1987 tuvo lugar una oleada impresionante de huelgas.
In 1987, a formidable wave of strikes developed.
¡Cuarta oleada destruida!
Fourth wave destroyed!
Una oleada iraní.
An Iranian wave.
Los droides suelen seguir viniendo, oleada tras oleada.
The droids usually keep coming, wave after wave.
La primera oleada...
The first wave...
Oleada tras oleada, las bombas caían.
Wave after wave of bombers came in.
Viniendo en oleadas?
Coming in waves?
Tercera oleada aproximándose.
Third wave approaching!
Una oleada humana.
A human wave.
Primera oleada activada.
First wave activated.
Oleada tras oleada de él golpearon la vacía calle.
Wave after wave of it pounded the empty street.
Y a la luz del encendedor lo atacaron, oleada tras oleada.
And at the flash of light, they attacked, wave after wave of them.
Los trollocs seguirían llegando, oleada tras oleada.
The Trollocs would keep coming, wave after wave.
Oleada tras oleada de ejércitos se estrellan contra el Mokshi.
Wave after wave of armies break themselves against the Mokshi.
Oleada tras oleada del Caos caía sobre nosotros y era rechazada.
The tide of Chaos came, wave after wave, upon us.
Existían oleadas de pasión y de odio y oleadas de completa demencia.
There were waves of emotion and hate and waves of complete unreason.
En la primera oleada.
In the first wave.
Oleada tras oleada de impenetrables ojos fremen la miraban.
Wave upon wave of impenetrable Fremen eyes stared at her.
noun
El aumento de las solicitudes en todo el mundo fue mayor en la segunda oleada que en la primera.
The growth in worldwide filings in the second surge was higher than in the first one.
B. Femicidio: la oleada inexplicada de asesinatos de mujeres 22 - 26 11
B. "Femicide": the unexplained surge in murders of women 22 - 26 11
A ello siguió una nueva oleada de enfrentamientos armados.
A fresh surge in armed hostilities ensued.
La noticia de que se habían producido enfrentamientos entre grupos armados y soldados en Burundi provocó una oleada de regresos a Rwanda.
27. Reported clashes between armed groups and soldiers in Burundi provoked a surge in returns to Rwanda.
30. La oleada de nuevas tecnologías de la comunicación entraña un potencial enorme para los centros de información.
30. The surge of new communications technologies harboured enormous potential for the information centres.
B. Femicidio: la oleada inexplicada de asesinatos de mujeres
B. "Femicide": the unexplained surge in murders of women
Timor Oriental sufrió una oleada de disturbios durante el período de las elecciones en Indonesia (29 de mayo).
East Timor experienced a surge of unrest around the period of Indonesia’s election (29 May).
8. En los Estados Unidos, la oleada de préstamos de alto riesgo alcanzó un alto nivel a mediados de los años noventa.
8. In the United States, subprime lending began surging in the mid-1990s.
Las tendencias e iniciativas descritas en el informe son ejemplos de la actual oleada de interacciones Sur-Sur.
The trends and initiatives described in the report are illustrative of the current surge in South-South interactions.
La oleada de calor.
The heat surge.
Estoy recibiendo oleadas fotónicas.
I'm picking up photonic surges.
- Tuvimos una oleada.
- We had a surge.
La oleada final.
The final surge!
Son oleadas electromagnéticas normales.
Normal electromagnetic surges.
¡Oleada energética, mi trasero!
Core energy surge my ass!
Una palabra, oleada.
One word. Surge.
Recoge una oleada de energía.
Picking up energy surge.
Otra oleada puede detonarlo.
Another surge could detonate it.
Una especie de oleada.
Must be the surge.
Una oleada de repugnancia.
A surge of disgust.
Una oleada de adrenalina.
A surge of adrenaline.
Otra oleada de pánico.
Another surge of panic.
Se produjo una oleada de descontento.
There was a surge of discontent.
A veces volvía en oleada.
Sometimes it surged again.
Hubo una enorme oleada tháumica.
“There was a massive thaumic surge.”
Entonces me arrastró otra oleada.
Then came another surge.
La asaltó una oleada de emoción.
She felt a surge of excitement.
noun
En el oleado mar se sacudió y se sacudió y se sacudió
# In the billowing sea he tossed and tossed and tossed#
Bajo oleadas de nubes en la provincia de Yunnan, en el lejano suroeste de China existe un lugar misterioso y legendario de enormes ríos y con algunas de las junglas mas antiguas del mundo.
Beneath billowing clouds, in China's far south-western Yunnan Province, lies a place of mystery and legend,
Y entonces el 26 de abril... cuando todo estaba en llamas a nuestro alrededor... había oleadas de humo denso... y cráteres de bombas por todas partes... en la calle principal, frente a... la puerta de Brandeburgo, aterrizó un avión liviano.
And then, on 26 of April when everything was in flames around us with smoke billowing around and there were bomb craters everywhere on the main road in front of the Brandenburg Gate, a Storch light plane landed.
Como Threads, representaba oleadas de nubes que lucían como la lámpara de lava más genial del mundo.
Like Threads, it depicted billowing clouds which looked like the world's grooviest lava lamp.
¿Qué tal el tartán? Oleadas de tartán.
I wonder about tartan, billows of tartan.
Oleadas de color escarlata... empiezan a esparcirse...
Scarlet billows Start to spread
"Ahogado, Oh Tiber Vengador, el toro en su furiosa oleada, y que el Ox fall, un víctima impura ofrecida al dios del Hades."
"Drown, Oh avenging Tiber, the bull calves in your raging billows, and may the Ox fall, an unholy victim offered to the god of Hades."
Y él vio su cabello, como el alga marrón En las oleadas sube y cae.
And he saw her hair, like the brown sea-weed On the billows fall and rise.
Una oleada de Grisamentum entró en él.
A billow of Grisamentum into him.
El polvo le llegó en una oleada.
Dust billowed toward him.
Se formó otra visión en la oleada de vapor.
Another vision grew in the billowing steam.
Las neblinas se espesaron, cruzando el camino en oleadas.
The mists thickened, rolled across the road in billows.
Aún ardiendo, lanzaba oleadas de nubes de humo al aire.
Still burning, it billowed smoke into the air.
Luego llegaron los invitados, entre oleadas de seda y polvos de talco.
Then the guests arrived, in billows of silk and powder.
Ni negras nubes tóxicas saliendo a oleadas de la cocina.
No noxious black clouds billowing from the kitchen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test