Translation examples
Las únicas limitaciones son las encaminadas a impedir la difamación de otros y las obscenidades.
The only restrictions are those to prevent defamation of others and obscenity.
Sírvanse describir los resultados de la aplicación de la legislación contra la obscenidad y la enmienda de 1998 de la Ley contra la obscenidad, que actualmente examina el Ministerio de Justicia y Asuntos Internos (pág. 10).
Please describe the results of the implementation of the legislation against obscenity and the amendment of the 1998 Law on Fighting against Obscenity which is currently in the process of review by the Ministry of Justice and Home Affairs (p.8).
Se puede importar cualquier publicación a reserva de las leyes relativas a la obscenidad.
Subject to the laws regarding obscenity, any publication may be imported.
Abogada, Sección contra la Explotación y la Obscenidad Infantil, Departamento de Justicia
Obscenity Section, Department of Justice
a) Se considerará obsceno todo aquello que por motivos de obscenidad no sea adecuado para publicarse y quedar al alcance de cualquier persona; y
(a) A thing is obscene if by reason of obscenity it is not suitable to be published to any person; and
En cambio, lo que hay es legislación contra la "obscenidad" y la "indecencia".
What there is instead is legislation against "obscenity" and "indecency".
La carga de demostrar la obscenidad recae en la Corona.
The burden of proving obscenity rests on the Crown.
En 1998, entró en vigor la Ley sobre la lucha contra la obscenidad, que prohíbe la prostitución y toda actividad que aliente la prostitución y promueva la obscenidad.
14. The Law on Fighting against Obscenity was enacted in 1998. This law forbids prostitution as well as any activity that encourages prostitution and promotes obscenity.
El Ministerio de Justicia y Asuntos Internos está estudiando actualmente la aplicación de la legislación contra la obscenidad y está trabajando en la enmienda de la Ley sobre la lucha contra la obscenidad (1998).
The Ministry of Justice and Home Affairs is currently reviewing the implementation of the legislation against obscenity and working on amending the Law on Fighting against Obscenity (1998).
Embadurnada de obscenidades.
Daubed with obscenities.
Dije una obscenidad.
I just used obscenity.
Eso es una obscenidad.
That's obscene.
Obscenidad e indecencia.
Obscene and lewd.
Multado por obscenidad !
Fined for obscenity!
La obscenidad no es más que una muleta para…
Obscenity is a crutch for —
Fue una atrocidad, una obscenidad.
IT WAS AN OUTRAGE, AN OBSCENITY.
Ya está bien de obscenidad.
Enough of obscenity.
Indudablemente es una obscenidad.
Clearly an obscenity.
la chispa de la obscenidad.
The sparkle of obscenity
—Un montón de obscenidades.
A lot of obscenity.
Es una obscenidad moral.
It's a moral obscenity.
—¡Aborrezco la obscenidad!
“I abhor obscenity!”
—Profirió una obscenidad—.
She uttered an obscenity.
noun
121. Por lo que se refiere a Escocia, el cuadro anexo indica el número de personas que han sido enjuiciadas en los cinco últimos años por delitos contra el pudor, desglosados por tipos de delito (violación y tentativa de violación, atentado al pudor, obscenidad y comportamiento indecente y otros delitos contra el pudor), y las principales penas aplicables.
121. For Scotland, the attached table shows the number of persons prosecuted for crimes of indecency in the last five years broken down by the type of crime (rape and attempted rape, indecent assault, lewd and indecent behaviour and other crimes of indecency) and the main penalty given out.
- Ultraje contra la moral, obscenidad.
- Public indecency, lewd conduct.
En febrero del año pasado, su marido, Phillip Dunphy, fue interrogado en un hotel local por obscenidad y conducta lasciva.
In February of last year, your husband, one, uh, Phillip Dunphy, was questioned at a local hotel for lewd and lascivious conduct.
Una abierta obscenidad y comportamiento lascivo.
Open and gross lewdness and lascivious behavior.
Entrada forzada, obscenidad, violación de las leyes de radiodifusión.
Trespassing, public lewdness, FCC violation.
¡Por obscenidad y desvergüenza!
For lewdness and unshamedfacedness!
Y una acusación de obscenidad pública por la que cumplió servicio comunitario.
And get this: a public lewdness charge that he pleaded down and did community service for.
Yo he demandado que, Su Majestad, castigue severamente al Sr. Holbein, por su obscenidad, su inmoralidad, y su violencia contra mí.
I demanded that, Your Majesty, punish Mr. Holbein severely, for his lewdness, his immorality, and his violence against me.
Y Timmy fue arrestado por por varios actos de obscenidad pública.
And Timmy was arrested for several counts of public lewdness.
Obscenidad y actos inapropiados por el copropietario, Crosby Braverman, al que aparentemente ni siquiera le preocupó presentarse esta noche.
Lewd and inappropriate acts by its co-owner, Crosby braverman, who apparently couldn't even be bothered to show up tonight.
Disfrutaban humillándonos y arrastrándonos por su camino de obscenidades.
They liked humiliating us, dragging us along their lewd path.
está sintonizada a una repugnante emisora de rap en la que se gritan obscenidades ininteligibles.
it is tuned in to an obnoxious rap station, spouting unintelligible lewdness.
La detuvieron en una ocasión por obscenidad y en otra por prostitución, pero ambos cargos se abandonaron.
She was arrested once for public lewdness and once for prostitution, but both charges were dropped.
Le tomé la mano, hasta que oí decir obscenidades y entonces la solté.
I took her hand, till I heard the lewd talk, and then I dropped it.
Lascivia, obscenidad, salacidad: estos hiper-estados son el resultado de una superposición de la mente sobre la acción erótica.
Salaciousness, lewdness, lasciviousness: such interesting hyperstates are produced by a superimposition of mind on erotic action.
El comportamiento de esa pobre mujer es digno de compasión, no de censura, pero ahora ustedes deben reflexionar sobre los impulsos que la han llevado a cometer esa obscenidad en público.
The poor woman is to be pitied, not censured; but you must think now about the impulses that led her to commit this act of public lewdness.
Sus ojos se oscurecieron. A menos que los hayan expulsado de la corte por alguna infamia y condenado al ostracismo. ¿Qué delito habrían cometido? ¿Embriaguez, obscenidad, deshonrar a una dama?
A dull light lit his eyes. Unless they had left the court under a cloud. Banished and sent abroad, never to return. What would it be, their offense, drunkenness, lewdness, dishonoring a lady, or what?
su obscenidad se vuelve por eso precipitada y febril, y salta de una fantasía a otra, intuyendo que ya es demasiado tarde, que ese delirio llega a su fin y que su porvenir permanece desierto.
her lewdness is growing the more reckless and fevered, her talk leaps from one fantasy to another as she senses that it is already too late, that this delirium is about to end and that her future lies empty.
noun
- Disfrutando de la obscenidad.
- Enjoying the ribaldry.
Un momento. ¿Es por él que no querías que hubiera obscenidades esta noche?
Wait a minute. Is Nelson why you didn't want any ribaldry tonight?
Risas apagadas, obscenidades.
Muffled laughter, ribaldry.
Corwi aguantó algunas de sus obscenidades y luego les pasó la fotografía. —¿Por qué hemos venido aquí?
Corwi took a little of their ribaldry then passed the photograph round. “Why are we here?”
Foxy tenía la impresión de ir desnuda sin saberlo, como estar muerta en la mesa de autopsias, pero oyendo las observaciones, las frías obscenidades de los médicos.
It was like, Foxy felt, being naked and not knowing it, like being dead on the autopsy table and yet overhearing the remarks, the cold ribaldry.
En el patio, el disperso Pelotón Diez erraba vestido con ropas poco familiares, preparándose remisamente para la vuelta a casa o al trabajo, gritándose las últimas obscenidades.
In the square, the disbanded Ten Squad was moving about in unfamiliar clothes, heading away from home or duty, bawling final ribaldries at each other.
Él no sabía que el talento de su esposa había sido purificado de toda obscenidad, que su inteligencia era tan sólo producto de una refinada mente callejera, su elegancia adquirida y su sexualidad, suavizada con falsa moralidad.
He hadn't known that her wit had been cleansed of all ribaldry, that her intellect was only refined street smarts, her sophistication acquired, and her sexiness tempered with false morality.
Al hombre de mundo que había sido amigo de Byron y del regente, al orador cuyas paradojas habían embelesado a los asiduos a Holland House, al cínico cuyas obscenidades habían avivado tantas reuniones nocturnas, al amante cuyas palabras tiernas habían congregado en torno suyo tanta belleza, tanta pasión y tanto ingenio; a ese mismo hombre se le podía ver ahora, noche tras noche, erguido en medio del silencio y la rigidez de la etiqueta de la Corte, hablando con extremada finura a una colegiala. IV
The man of the world who had been the friend of Byron and the regent, the talker whose paradoxes had held Holland House enthralled, the cynic whose ribaldries had enlivened so many deep potations, the lover whose soft words had captivated such beauty and such passion and such wit, might now be seen, evening after evening, talking with infinite politeness to a schoolgirl, bolt upright, amid the silence and the rigidity of Court etiquette. IV
[15] «Ficksel!»: es interesante señalar que Gibbon escogió no comentar esta palabra en concreto. Como en el alemán moderno hay procacidades muy similares a ficksel, tanto por su pronunciación como por su significado, se da por hecho que también las había en tiempos de Gibbon y que su omisión se debe a una cuestión de tacto: un tacto bien peculiar si tenemos en cuenta otros relatos de diversos comportamientos perversos que Gibbon no pareció tener reparo alguno en comentar, además de una tendencia general en la literatura europea de finales del siglo XVIII hacia la procacidad y la obscenidad, tendencia que aportaría gran parte del ímpetu que iba a terminar en la escritura más reservada, casi púdica, de la era victoriana.
“Ficksel!” It is interesting to note that Gibbon did not choose to comment on this particular word: Since there are vulgarities in modern German that closely resemble ficksel in both sound and meaning, one presumes that there must have been in Gibbon’s day, as well, and that the omission was made out of tact—a most peculiar tact, given both other accounts of various perverse behaviors that Gibbon seems not to have had any qualms about describing, and the general trend, in European literature of the late eighteenth century, toward the bawdiness and ribaldry that would provide much of the impetus behind the turn toward more reserved, even prudish, writing in the Victorian era.
Mientras tan dichosamente orinaba, tenía ante mis ojos los omnipresentes dibujos e inscripciones murales de los homosexuales (debidos, Dios lo sabía, no a los clientes del Maple Court, sino a un tráfico cuyos miembros dejaban sus mensajes en las paredes de cualquier lugar —por inverosímil que pareciese para sus fines— donde se desenvainaran atributos masculinos) y, complacido, contemplé una vez más la caricatura de la pared, manchada por el humo y la humedad, pero aún con toda su picardía: compañera, por su estilo, del mural de la gran sala, era una obra maestra de la inocente obscenidad de los años treinta; en ella se veía al Ratón Mickey y al Pato Donald en posturas de mirones, espiando, a través de los intersticios del seto de un jardín, a la pequeña Betty Boop, que, mostrando toda la encantadora voluptuosidad de sus muslos y pantorrillas, se agachaba para hacer pipí.
As I blissfully pissed I eyed the ubiquitous homosexual graffiti (inscribed there, God knows, not by the Maple Court regulars but by the transient trade which managed to scribble up the walls of any place, no matter how unlikely, where males unlimbered their joints) and with delight gazed once again at the smoke-stained but still vivid caricature on the wall: companion-piece to the mural outside, it was a masterpiece of 1930s innocent ribaldry, displaying Mickey Mouse and Donald Duck in contortionist Peeping Tom postures, gleefully asquint through the interstices of a garden trellis as they observed little Betty Boop, enchanting and voluptuous of calf and thigh, squatting to take a pee.
Se escuchaban muchos gritos alegres e intercambios de insultos y obscenidades.
There was much good-humored shouting and the exchange of bawdy insults.
Se dirigía a la asamblea de la Liga de Chicos y se ponía a soltar estúpidas obscenidades.
He addressed Boy's League assemblies and got borderline bawdy.
Pero, sin duda, se comporta como un puritano, pues no permite mujeres a bordo, quita a los cadetes su ración de grog en cuanto tiene la oportunidad y no permite decir obscenidades en la mesa.
But still, there was just a touch of the Puritan: no women aboard, the youngsters' grog cut on the first occasion, and no bawdy at his table.'
Era evidente que no estaba acostumbrado a que le contradijeran, que le disgustaba todo lo que pudiera parecer una obscenidad y que, a diferencia de su primo, no tenía sentido del humor.
Broke gave a conventional laugh, but it was clear that he was unused to contradiction, that he did not possess his cousin's acute sense of humour, and that he disliked anything remotely approaching to bawdy;
En su deseo de escandalizar, se complacía con alguna libertad en la obscenidad y la irreverencia, y los críticos capciosos pensaban que, para entretener o provocar, a menudo forzaba su humor.
In his desire to shock, he indulged somewhat freely in the bawdy and the profane, and carping critics thought that, to entertain or to provoke, he often forced his humour.
Insinúa que Tolkien, padre de cuatro hijos, y «un consumado maestro de obscenidades en varias lenguas» (Carpenter, The Inklings, p. 55), se sentía culpable debido a la práctica del sexo;
His innuendo is that Tolkien—a father of four, and ‘past master of bawdy in several languages’ (Carpenter, The Inklings, p 55)—was preoccupied by guilt about sex;
Cuando más feliz había sido, pensó con un verdadera punzada de dolor, era cuando se enfrentaba a las verdades más blandas de la carne joven, a la obscenidad y a los cuerpos desnudos, a las fiestas tras las sesiones de fotos, que a veces se convertían en felices orgías.
He had been at his happiest, he thought with a real twinge, facing the softer truths of young flesh, bawdiness and bodies live, parties on sets that sometimes turned into happy orgies.
Con mucha cautela retiró la envoltura y el tesoro de Sainte-Odile se quedó observándolos a ambos con la misma dulce e inocente solemnidad con la que había observado todas las crueldades, las obscenidades y la indestructible esperanza de seiscientos años.
Very cautiously she drew back the covering and the Ste. Odile Treasure lay regarding them with the same sweet innocent solemnity with which it had regarded all the cruelties, the bawdinesses, and the unconquerable hope of six hundred years.
Algunos de los chicos le decían obscenidades, pero las chicas la miraban con renovado respeto.
Some of the boys said smutty things but the girls looked upon her with a new respect.
Al principio me incomodaba la franqueza británica, que rozaba la obscenidad, pero Oneida disfrutaba con eso tanto como con lo demás.
I was embarrassed at the beginning by the British frankness, even smuttiness, but Oneida enjoyed that as much as anything else.
Alguna que otra vez la había escuchado decir improperios, por lo general un «coño» y en un par de ocasiones «joder», pero jamás la había visto metida en una espiral de obscenidades de tal calibre, como… como Regina Cox, pero aún peor. Aquel espontáneo lenguaje lascivo le parecía escandaloso.
She had heard her use the occasional expletive, usually Oh shit, once or twice an Oh fuck, but she had never heard her go on and on in this completely smutty fashion like…like…like Regina Cox, only worse. The sheer sexual bluntness shocked her. The fact that she would blithely say such things in front of other people shocked her.
noun
Tonto como la obscenidad
Dumb as dirt.
Pero en ese libro vertí mi furia... junto con algunas obscenidades y humor de carcajadas.
But into it I poured the anger that I felt... and some dirt and belly-laugh humor-
Después de una eternidad de cavar y de proferir muchas obscenidades, finalmente saqué todo el polvo del compartimento del casco.
After an eternity of digging and a great many profanities, I finally cleared out the dirt in the hull compartment.
Allí, en aquellas tierras llanas y sin ríos, con cuarteles y arena, con cerveza en latas lisas y prostitutas apáticas de Luchuan, donde el peligro de morir en el campo de batalla era tan irreal como la tierra natal, cuya música comercial atronaba en las cantinas, Piet se había sentido atraído por la frescura de niño del coro de Matt, por su acicalamiento, su cabello y sus ojos negros, su distanciamiento del grosero vocabulario de obscenidades y desdenes, su confiada habilidad para la venta.
There, then, in that riverless flatland of barracks and sand, of beer in blank cans and listless Luchuan prostitutes, where the danger of death in battle was as unreal as the homeland whose commercial music twanged in the canteens, Piet was attracted by Matt’s choir-boy prankishness, his grooming, his black hair and eyes, his freedom from the weary vocabulary of dirt and disdain, his confident ability to sell.
noun
Decía groserías, obscenidades y porquerías con tanta tranquilidad e indiferencia que eran casi elegantes.
Il disait des grossièretés, des obscénités et des ordures avec je ne sais quoi de tranquille et de peu étonné qui était élégant.
No empieces a decir obscenidades.
Now, don't start talking dirty.
Dile obscenidades a tu padre.
Talk dirty to your father.
- ¿Quién dice obscenidades?
- Now who's talking dirty?
Son obscenidades, ¿verdad?
It's dirty talk, right?
- Solo las obscenidades.
- Just the dirty stuff.
- No me cuente obscenidades...
- Don't need to hear your dirty...
-Otro cargamento de obscenidades.
- Another shipment of dirty books.
- Si va a decir obscenidades...
If he's gonna talk dirty...
No fue por mis obscenidades, sino por el tema de mis obscenidades.
It wasn't my dirty talk. It's what I was dirty talking about.
   - Deety, no digas obscenidades.
Deety, don't talk dirty.
obscenidades y gritos que ensuciaban el aire;
the smuts and the shrieks dirtying the air;
—Me encanta cuando dices obscenidades.
‘I love it when you talk dirty.’
Están diciendo obscenidades en presencia de esta dama.
They’re using dirty language in front of this lady.’
Una le dice obscenidades a su propio reflejo.
One talks dirty to her own reflection.
Maldita sea, Stephens, nada de obscenidades.
Damn it, Stephens, nothing dirty please, Sorry for my friend Mr.
–¿Obscenidades y cosas así? – gruñó Brown-.
"Well, the dirty so and so," growled Brown.
—No tengo por qué escuchar esta clase de obscenidades, señorita.
“I don’t have to listen to this sort of dirty talk, miss.”
—… el chicano le estaba diciendo obscenidades a la cajera y entonces le disparó y…
“ … this spic was talking dirty to this teller and then just fucking offed her and—”
Una mujer se acercó a él murmurando obscenidades, y él la apartó de un empujón.
A woman tugged at him, mumbling her dirty words, and he shoved her away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test