Translation for "noche sea" to english
Translation examples
Fue una noche negra, una noche de tristeza, una noche de lágrimas.
A dark night, a night of sorrow, a night of tears.
Número de noches
No. of Nights
En la estimación se prevén 10 noches por mes a 50 dólares por noche.
The estimate is based on 10 nights per month at $50 per night.
Estimación basada en 448 noches por mes a 50 dólares por noche.
Based on 448 nights per month at $50 per night.
- por la noche
- working at night
Estimación basada en 22 noches al mes a 50 dólares por noche.
Based on 22 nights per month at $50 per night.
Eso pasó la noche antes de la masacre, la noche del jueves.
That was the night before the massacre, on Thursday night.
La estimación se basa en 35 noches por mes a 50 dólares por noche.
The estimate is based on 35 nights per month at $50 per night.
La estimación se basa en 50 noches por mes a 50 dólares por noche.
The estimate is based on 50 nights per month at $50 per night.
Que esta noche sea ejemplo de la amistad entre su generación y la nuestra.
May this night be an example of the friendship. between your generation and ours.
¡Que esta noche sea recordada por siempre como la noche en que recuperamos nuestro reino!
Let this night be forever remembered... as the hour upon which... we took back our kingdom!
Que el primogénito del rey Egeo, hijo de Pandión... padre de Atenas... sangre de los halos dorados de la noche, sea por siempre conocido... como "Héroe... príncipe de Atenas".
Let the firstborn child of King Aegeus, son of Pandion, father of Athens... blood of the golden halos of the night, be forever known... As "Hero... Prince of Athens."
Y que esta noche sea la más...
And may this night be the most...
No sabes lo importante que es para mí... que esta noche sea perfecta.
You don't know how important it is for me... to have this night be perfect.
"Para Larry, ojalá que la última noche sea la primera de muchas más juntos"
"To Larry. Provided that night be the first a long series. "
Que la noche sea dulce, marinero.
May the night be a sweet one, sailor!
Que cada noche sea tan dulce como la miel...
May each night be as sweet as honey...
Que esta noche sea recordada para siempre.
Let this night be forever remembered.
Noche, dijo Mado, cada vez más furiosa, noche, noche, noche, noche, noche.
Night, said mad Mado, more and more angrily, night, night, night, night, night.
Aquella noche, aquella noche, aquella noche.
THAT NIGHT, THAT night, that night.
No esta noche: no, no esta noche.
Not on this night: not on this night.
Una noche dentro de una noche dentro de una noche.
Night inside night inside night.
Buenas noches… buenas noches, buenas noches, buenas noches
Ghood night . . . goo night, goo night, goo night . . .
Esta noche es mi noche;
This night is my night;
Los chicos empezaron a dispersarse y a decir Noche y Noche y otra vez Noche y uno que otro Buenas Noches, pero casi siempre Noche, sí, Noche.
The boys began to drift saying Night and Night and again Night and some Good Night but most Night, yes, Night.
Otra noche, otra noche, otra noche, pensó.
Another night, another night, another night, she thought.
Esta noche, esta noche que yo había considerado como la noche de todas las noches… ¿Por qué temblaba?
On this night, this night that I had thought was the night of all nights… Why was I trembling?
Y cuando la noche sea nueva
And when the night is new
Cuando la noche sea joven
When the night is young
*La noche sea solo tuya*
♪ The night is yours alone
Ángeles, abran para mí las puertas del cielo, para que en mi noche sea el día y Dios entre en mí.
Angles, open for me the doors of heaven, that in me night is day... and God is in me.
Es tiempo de que la oscura noche sea rota por el amanecer de la luz de la paz mundial.
It is time the black night is broken by the dawning of the light of global peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test