Translation for "navegaste" to english
Navegaste
verb
Translation examples
verb
Porque estoy segura que oíste todos los rumores, y navegaste por internet.
Cos I'm sure you've heard all the rumours, and surfed the internet.
verb
¿En qué diablos navegaste?
Guard: What the devil did you sail in?
Supe que navegaste todo el verano pasado.
I've heard that you spent last summer sailing.
- Nunca navegaste por Mallorca.
- You never sailed past Majorca.
¿Alguna vez navegaste un bote para ellos?
Ever sailed a boat for them?
- ¿Navegaste en bote?
- Have you been out sailing?
¿Alguna vez navegaste?
You ever done any sailing?
- ¿Navegaste desde Marstrand hoy?
- You sailed from Marstrand today?
Navegaste con nosotros.
You sailed with me.
Navegaste con Avery.
You sailed with Avery.
¿Navegaste con Flint y Silver?
Did you sail with Flint and Silver?
- ¿Navegaste hasta esas islas?
Did you sail to those islands?
—Tú navegaste con Zidantas —dijo Helicaón—.
“You sailed with Zidantas,” said Helikaon.
Me has dicho que navegaste por todo el mundo buscando algo.
You told me you sailed around the world seeking.
Podrás contarles a tus nietos que navegaste en ella.
You will be able to tell your grandchildren you sailed on her.”
navegaste con el padre Yarvi hasta la Primera Ciudad, ¿verdad?
‘You sailed with Father Yarvi to the First of Cities.’
¿No navegaste tú una vez con el capitán Desmond? Los inmigrantes, carajo.
Didn’t you sail one time with Copm Desmond? Immigrants, mon.
Y Tomie te pedirá que ocupes su puesto, porque sabe que navegaste con tu padre.
And Tomie’s going to ask you to fill in, because he knows you sailed with your father.’
—protestó Regis—. Navegaste durante años con el Duende del Mar para provecho suyo, y no hace tanto tiempo de eso.
Regis protested. “You sailed with Sea Sprite for years, to their benefit. And that was not so long ago.”
- Creo que te adentraste en el océano del norte y navegaste hacia Oriente, hasta el río Kolimá.
I think you went out into the northern ocean and sailed east to the Kolyma River.
—También sé que estás ahora al servicio del Imperio y que, aunque navegaste con Odeinath, ahora sirves a las órdenes de tu tío.
I also know you serve the Empire now, that although you sailed with Odeinath, now you serve under your uncle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test