Translation for "matricular" to english
Translation examples
verb
En virtud de la Ley de educación, los progenitores pueden elegir en qué escuela matricular a sus hijos; sin embargo, las escuelas generales tienen la obligación de matricular a los niños residentes en sus zonas.
Under the Education Act, parents could choose where to enrol their children; however, mainstream schools had an obligation to enrol children resident in their catchment area.
- matricular y vigilar su asistencia y aprovechamiento en el sistema educativo;
- enrolment and surveillance of the child's attendance and progress in the educational system;
En el informe, se indica que existe un sistema de cuotas para matricular a las niñas en la enseñanza secundaria y matricular a las mujeres en cursos de formación de docentes (párrs. 55, 56 y 90).
5. In the report, it is mentioned that a quota system is in place for the enrolment of girls in secondary education and for the enrolment of women in teacher training courses (paras. 55, 56 and 90).
- Matricular al niño en la escuela y supervisar su avance escolar;
Enrolling the child in school and following his or her academic progress;
1. Matricular a los pupilos en escuelas públicas, institutos y universidades;
1. The children are enrolled in government schools, colleges and universities.
- Matricular a todos los niños en edad escolar en las escuelas primarias para 2015;
- To enrol all children of school age in primary schools by 2015;
También era difícil matricular a los niños en la escuela.
It is also difficult for children to be enrolled in school.
También ha contribuido a matricular en la escuela a más de un millón de niños.
It also helped more than 1 million children enrol in school.
Actualmente, para matricular a los niños en la escuela basta con presentar una prueba de residencia.
School enrollment now requires only proof of residence.
En la actualidad, solo los hombres se pueden matricular en las academias militares.
Currently only men can be enrolled in the Military College.
- Me voy a matricular.
- I'm going to enroll. - No.
Se le puede matricular en Harvard.
You can enroll him at Harvard.
Lo matricularé en mi colegio.
I'll enroll him in my school.
Mañana te matriculare en la escuela.
I'll enroll you in school tomorrow.
Vale, él no se matriculará en la academia de policía.
Okay, he's not enrolling in the academy.
Matricularos ahora y marcar un touchdown en educación.
Enroll now and score a touchdown in education.
Wesley no se va a matricular el próximo semestre.
Wesley is not going to be enrolling next semester.
Me matricularé en el Politécnico de Zúrich.
I will enroll in Zurich Polytechnic.
Te voy a matricular en la escuela primaria.
I will enrol you in the staff primary school.
¡Solo me matricularé tarde para el semestre de primavera!
“I’ll just enroll late for the spring semester!
Quería matricular a Zacharias en la escuela el otoño próximo.
She wished to enroll Zacharias in the elementary school next fall.
—Bueno… ¿y en qué cursos te vas a matricular? —pregunta Eugenio.
‘So—which courses do you think you will enrol in?’ asks Eugenio.
Si tengo la suerte de aprobar mis exámenes, me matricularé en el Politécnico de Zúrich.
If I am lucky and pass my exams, I will enroll in the Zurich Polytechnic.
Una de las sugerencias más extrañas de Krieggstein había sido que matriculara a las niñas en un curso de artes marciales;
One of Krieggstein’s odder suggestions was that the girls be enrolled in a martial arts course;
Bosch también había aprovechado para matricular a su hija en la escuela del pie de la colina.
Bosch had also used the time to enroll his daughter in the school at the bottom of the hill.
Fuera lo que fuese, de ninguna manera me gustaba, y opté por matricular a Violeta en el colegio de Vermont.
Whatever the case, I thought it would be best if I enrolled Violeta in the school in Vermont.
—Si quieres darme tu nombre y tus apellidos, te matricularé —dijo la profesora.
‘If you’ll first tell me your full name,’ said the teacher, ‘I shall enrol you in the school.’
Al preguntarle cuál era el problema, confesó que no disponía de los documentos necesarios para matricular a Zacharias en la escuela.
Asked what was wrong and Hazel says she don’t have the right papers to enroll Zacharias in school.
verb
Para hacerlo, el reclamante tuvo que volver a matricular los vehículos y pagar el impuesto de circulación.
In doing so, the Claimant had to re-register the vehicles and pay road tax.
En algunos casos se habían falsificado documentos o se había autorizado a empresarios extranjeros a matricular aviones en Liberia desde oficinas del exterior.
Sometimes, documents had just been forged or foreign businessmen had been given authorization to register planes in Liberia from offices abroad.
Aviakom volvió a matricular la aeronave el 11 de diciembre de 2006, y se le dio la matrícula y la marca de identificación UN-11007.
Aviakom re-registered the aircraft on 11 December 2006, and it was given the registration and identification mark UN11007.
Determinados padres no desean matricular a sus hijos en la escuela y se niegan a que los docentes vengan a impartir la clase a domicilio.
Some parents would not register their children for school and refused to have teachers come to their homes to give lessons.
Sólo en casos de convalecencia domiciliaria muy prolongada se matriculará en la modalidad de educación a distancia.
Only in cases of very protracted convalescence in the home will they be registered with the "distance learning" modality.
Los poblados de la comunidad negra y los romaníes ni siquiera contaban con centros de enseñanza primaria, de modo que los padres no podían matricular a sus hijos.
Black community and Roma villages do not even have primary education facilities and parents cannot register their children.
Algunas escuelas se niegan a matricular a niños sin certificados de nacimiento.
Some schools refuse to register children without birth certificates.
Las escuelas se encargan de matricular a los niños y gracias a ello, aumenta la asistencia escolar.
Schools were responsible for registering children, which was an important factor in the increase in school attendance.
Quiero matricular a un niño de doce años en su colegio.
I'd like to register a 12-year-old child at your school.
Claro que si se quiere matricular, siempre puede hacer las gestiones en el despacho.
Of course, if you care to register... you can always make arrangements at the office.
Hola, vengo a matricular a mi hijo en el noveno curso.
Hi, I'm here to register my son for the ninth grade.
Somos dos estudiantes que venimos a matricular.
We're two students come to register.
Quiero matricular a mi madre.
I want to register my mother.
El, te tienes que matricular.
El, you have to register.
Decidieron que no iban a matricular a Toby en la escuela hasta la semana siguiente, así le darían tiempo para adaptarse a su nueva vida.
They didn’t intend to register Toby for school until the following week, giving him time to adjust to their new life.
Un padre que no se ocupó de matricular a sus hijos cuando los colegios en Kabul volvieron a abrir después de la celebración del año nuevo en el equinoccio de primavera.
a father who did not bother to register his sons when the schools in Kabul opened again after the New Year’s celebrations at the spring equinox.
El profesor dijo: —Ah, sí. —El presidente había pedido que se le matriculara en un curso de Ideas y Métodos que el mismo presidente estaba dictando, y le dio el programa del curso.
The Professor of Philosophy said, Oh, yes, the Chairman had asked that he be registered in an Ideas and Methods course which the Chairman himself was teaching, and give him the schedule of the course.
Con la ayuda de una dosis de plata mexicana, acababa de matricular su barco, el Arcanum, en el puerto, habiendo salido de Liverpool, bajo propiedad y órdenes del capitán G. Frost.
With the aid of a liberal dose of Mexican silver, he’d just finished registering his ship in port—the Arcanum, out of Liverpool, owned and commanded by Captain G. Frost.
Yo me hice toda la escuela nocturna en un año, tío, volando bajo, pasándome los días jugando al billar en Hollywood, y me iba a matricular en la UCLA, pero en algún momento me agarró mi viejo sueño y volví a Seattle.
I made it through night school in a year, man, flyin low, spendin my days in Hollywood shootin pool, and I was gonna register at UCLA but this old dream of mine caught hold of me somewhere, and I went home to Seattle.
Le pregunto por la matriculación y le explico que mi hermano quiere que esté todo arreglado cuando vuelva a casa. Entonces el vendedor llama a un amigo que tiene en la Dirección General de Trafico. Hablan un poco y queda claro que el coche se puede matricular hoy mismo.
I ask him about registration, that my brother would like to have it done before he comes home, and the dealer calls a mate down at the traffic department. They chat for a bit and it becomes clear that the car can be registered as early as today.
El guión de "El beso de Judas" fue escrito antes de... que el Sr. Reyes se matriculara en Keystone.
The Judas Kiss screenplay was written before... Mr. Reyes' matriculation at Keystone.
El año que viene se matriculará en todo.
Next year, she'll just matriculate all over.
Al fin te matricularás con nosotros.
- Finally matriculating with us.
De la universidad Dartmouth, donde pronto se graduará con su continuado apoyo él se matriculará en la Facultad de Medicina de la Universidad de Boston.
From Dartmouth College, where he is soon to graduate he will, with your continued support matriculate at Boston University Medical School.
¿Te has enterado de lo del chico visualmente deficiente que se va a matricular? —¿El ciego?
You are told of the visually challenged player who will matriculate?’ The blind kid?
Si haces todo eso, te podrás matricular en la facultad más prestigiosa posible.
Do all these things so you can matriculate at the most prestigious school possible.
No le habían dado demasiada importancia a otra señal de la obsesión de la kapo: no dejaba de nombrar, o mejor dicho de «matricular» a su víctima.
Ils n’avaient pas accordé trop d’importance à un autre signe de l’obsession de la kapo : elle ne cessait de nommer ou plutôt de « matriculer » sa victime.
Me advirtió, de todas maneras, que debería abandonar esta práctica cuando me matriculara para evitar que me supusiera un escándalo, que me provocara una fístula o que me llevara al realismo lógico, la filosofía de Mayos y de Escápulas, que Max declaró que tenía tantos adeptos entre los pederastas como el solipsismo entre los masturbadores.
He cautioned me, however, to abandon the practice once I matriculated, lest it lead me into scandal, fistula, or logical realism—the philosophy of Maios and Scapulas, which Max declared to be as favored by pederasts as was solipsism by masturbators. “So it’s probably okay,”
Encargó éstos a Frederick Bishop, para que en Bridgetown los llevara al reverendo Frederick Smith, con instrucciones de que los matriculara en el colegio de los jesuitas donde, antes de continuar viaje a Londres, recibieran una mínima formación que los preparara para hacer frente a la vida en la capital del Imperio británico.
He put the boys in Frederick Bishop’s care, asking him to take them to the Reverend Frederick Smith in Bridgetown with instructions to matriculate them in the Jesuit school where, before they continued on to London, they would receive a basic education that would prepare them to face life in the capital of the British Empire.
Me desprendí para siempre de mi viejo pelaje y cogí de su lugar en el cuarto de suministros uno nuevo que me había hecho G. Herrold para el día en que me matriculara: se trataba de una espléndida y larga capa de lana blanca y bronce, confeccionada con las pieles de Tom de Redfearn y Mary V.
My old wrapper I shucked off for good, and fetched from its storing-place in the supply-room a new one G. Herrold had made against the day I should matriculate: a long and splendid cape it was, of white-bronze fleece, sewed from the hides of two most dear to me, Redfearn’s Tom and Mary V.
Le expliqué entonces que aunque sin ninguna duda yo era un Gran Maestro, todavía no había comenzado a enseñar, ya que era necesario, en opinión de Max y también en la mía, que matriculara como cualquier estudiante normal y que me sometiera a los temidos Finales antes de descender hasta el Estómago del ORDACO, cambiar su MIRA y así proporcionarle tranquilidad a todo el cuerpo estudiantil.
I explained, however, that while I was beyond question a Grand Tutor, I had not as yet begun actually Tutoring, it being necessary in Max’s opinion as well as my own to matriculate as a common student and undergo the dread Finals myself before descending into WESCAC’s Belly, changing its AIM, and thus bringing peace of mind to the entire student body.
di por hecho que, una vez se matriculara oficialmente, uno recibía alojamiento y alimentos a costa de la Facultad, pero no sabía nada sobre esos asuntos, y Max, que en circunstancias normales me podría haber asesorado, se había vuelto tan taciturno que hasta tuve problemas para sonsacarle que no sabía nada sobre el manejo de las motocicletas ni sobre las consecuencias legales de tomar prestado aquel vehículo.
I assumed that, once officially matriculated, one was housed and fed at the College’s expense—but I knew nothing of these matters, and Max, who ordinarily might have advised me, was grown so morose I had difficulty getting out of him that he knew nothing of motorcycle-operation himself or the legal aspects of borrowing the vehicle.
Hoy en día estaba estrictamente prohibido, según las leyes de las facultades como la de New Tammany, no admitir que un hombre se matriculara debido a sus creencias pedagógicas, y en lugar de los antiguos Títulos de Sabiduría, la administración entregaba a cualquiera que presentara los trabajos requeridos en cada curso y que aprobara ciertos «exámenes técnicos» un Certificado de Competencia en el Campo; quienes recibían estos certificados en una Ceremonia de Graduación se llamaban «graduados» y eran aptos bien para desempeñar un empleo en sus respectivos «campos» o bien para continuar sus estudios tras obtener el Certificado de Competencia en el Campo, al final de los cuales pasaban a ser «profesores» por derecho propio;
Today it was strictly forbidden in the by-laws of colleges such as NTC to disqualify a man for matriculation and campus office by reason of his pedagogical beliefs, and in lieu of the old Degrees of Wisdom, the administration conferred upon anyone who completed his course-work successfully and passed certain “technical examinations” a Certificate of Proficiency in the Field; such men were called “graduates,” were said to have “commenced,” and were eligible either for employment in their “fields”
verb
Las mujeres migrantes sufrían numerosas violaciones de sus derechos como, entre otras muchas, violaciones de su derecho a la seguridad personal y la movilidad por medio de, por ejemplo, la confiscación de sus pasaportes; violaciones de sus derechos políticos y laborales por medio de su exclusión del proceso político, la restricción de sus derechos de libre asociación y de toda información o asesoramiento relacionados con el idioma, la cultura y el género en el momento de su arresto o detención, así como un sesgo cultural en la evaluación de los testimonios de las víctimas de violaciones u hostigamiento; violaciones de sus derechos económicos, incluido el derecho a percibir la misma remuneración por el mismo trabajo, un salario legalmente acordado, prestaciones sociales y subvenciones de vivienda; la marginación en categorías profesionales no cualificadas, el sometimiento a deuda y la sustitución de contratos; violaciones de sus derechos sociales y culturales, como la falta de instalaciones y de tiempo para disfrutar de actividades culturales y sociales, la denegación del derecho a establecer relaciones interculturales y la imposibilidad de matricular a sus hijos en escuelas; violaciones de su derecho a la salud en lo tocante a las pruebas obligatorias de embarazo y del SIDA y la falta de prestaciones médicas.
Migrant women were subjected to numerous violations of their human rights including, but not limited to: violations of their right to security of the person and mobility through, for example, confiscation of their passports; violations of their political and labour rights through exclusion from the political process, limitations on their rights to free association and to linguistically, culturally and gender-sensitive information or counsel when arrested or detained, and cultural bias in the assessment of testimonies of victims in rape and harassment cases; violations of their economic rights including the right to receive equal pay for equal work, an agreed legal wage, social benefits and housing facilities; ghettoization in unskilled occupational categories, debt bondage and contract substitution; violations of their social and cultural rights including lack of facilities and time for the enjoyment of cultural and social life, denial of the right to enter into intercultural relationships and denial of admission of their children to schools; violations of their right to health by obligatory pregnancy and AIDS tests and lack of medical allowances.
¿Sabía usted que los Anstruther han resuelto matricular a David en Uppingham?
You knew that the Anstruthers have decided to enter David for Uppingham?
Era demasiado tarde para que me matriculara en cualquier universidad normal, que ya había cerrado las admisiones tanto a los alumnos nuevos como a los trasladados para el siguiente año.
It was too late in the game for me to enter any normal college, which had already accepted its students, both freshmen and transfers, for the following year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test