Translation for "mantenga como en" to english
Mantenga como en
Translation examples
keep as in
Hay una tendencia clara en favor de que se mantenga este tema.
There is a clear trend to keep this item.
b) mantenga un prostíbulo;
(b) Keeps a brothel;
Mantenga el producto en su envase original.
Keep the product in its original packaging.
El Relator Especial sugiere que el texto se mantenga como está.
The Special Rapporteur's suggestion is to keep the text as it is.
Conviene que el Comité mantenga en examen la cuestión.
The Committee should keep the question under review.
Hay una clara tendencia en favor de que se mantenga este tema.
There is a clear trend in favour of keeping this item.
Prefiere que el título se mantenga tal como está.
He would prefer to keep the title as drafted.
Mantenga el equilibrio.
Keep your balance.
—Que me mantenga ocupado.
“To keep myself busy.”
Mantenga la distancia.
Keep your distance.
—Que me mantenga informado…
To keep me informed.
Mantenga el rumbo.
Keep her on course.
–Los mantengo a raya.
I'm keeping them at bay.
Yo lo mantengo con vida.
I keep Gideon alive.
Mantenga la presión.
Keep the pressure on as I do.
Me mantengo ocupada.
I keep myself busy.
Lo que sea que nos mantenga a salvo.
Whatever will keep us safe.
En este sentido, Australia se siente satisfecha por el hecho de que se mantenga una moratoria voluntaria sobre dichos ensayos.
In this regard, Australia is pleased that a voluntary moratorium on nuclear testing continues to hold.
Su principal objetivo en Poznan es que el GTE-PK mantenga un debate estratégico sobre todos los elementos del programa de trabajo.
His main intention in Poznan is for the AWG-KP to hold a strategic discussion on all the elements of the work programme.
Se ha alentado a Suiza a que mantenga sus propias deliberaciones al respecto y haga públicos sus resultados en su debido momento.
Switzerland has been encouraged to hold its own discussions on the matter and to share their outcome at the appropriate time.
Esperamos que ese arreglo se mantenga en los informes futuros.
We hope that arrangement will hold for future reports.
A nosotros nos corresponde la responsabilidad de garantizar que esta ubicación se mantenga firmemente para el mundo actual y para las generaciones venideras.
This is the place which it is our responsibility to ensure that it firmly holds for today's world and for the generations to come.
Las Naciones Unidas continúa considerando que el Gobierno de Turquía es responsable de que se mantenga el statu quo en Varosha.
The United Nations continues to hold the Government of Turkey responsible for maintaining the status quo in Varosha.
6. Invitar a los clientes y empleados a colaborar en que la organización mantenga los compromisos antes mencionados.
6. To invite customers and employees to hold the organization to the above commitments.
Debería considerarse un delito punible el hecho de que un funcionario mantenga a una persona en un lugar de detención secreto y/o no oficial.
It should be a punishable offence for any official to hold a person in a secret and/or unofficial place of detention.
Somos optimistas en cuanto a que este acuerdo se mantenga.
We are optimistic that this agreement will hold.
Lo que tengo lo mantengo.
What I have I hold.
Mantenga la posición.
Hold your position.
—Otros sesenta y mantenga.
“Two more and hold.”
Por eso os mantengo unidos.
This is why I hold you like this.
Mantenga la posición, sargento.
Hold position, Sergeant.
Mantenga fija la luz.
Hold the light steady.”
Mantenga las posiciones en los descansillos.
Hold your positions on the landings.
En ese caso, yo mantengo otra cosa.
If so, I hold otherwise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test