Translation for "mantener una oficina" to english
Translation examples
Proyectamos mantener la oficina como una dependencia pequeña y funcional con la adición de consultores a corto plazo, tal como lo exijan el ritmo y la fase del proceso.
We intend to keep the office small and functional, with the addition of short-term consultants as the pace and phase of the process demands.
tengo que mantener esta oficina abierta.
I have to keep this office open.
Me temo que somos un órgano muy humilde, y apenas podemos permitirnos mantener una oficina en Londres… digo «oficina», pero en realidad no es más que un sótano sin luz en Gray’s Inn Road.
I’m afraid we are a very humble organ, and can barely afford to keep an office in London—I say ‘office,’ but in truth it’s no more than a lightless basement in the Gray’s Inn Road.”
En cuanto volvieron a Pakistán, Bin Laden y el jeque Abdullah Azzam fundaron la llamada Oficina de Servicios (Maktab al-Jadamat) en una casa que Bin Laden tenía alquilada en la ciudad universitaria de Peshawar.12 Bin Laden desembolsaba veinticinco mil dólares cada mes para mantener la oficina en funcionamiento.13 La casa también servía de albergue para los muyahidines árabes y de sede de la revista y los proyectos editoriales de Azzam.
As soon as they returned to Pakistan, bin Laden and Sheikh Abdullah Azzam set up what they called the Services Bureau (Makhtab al-Khadamat) in a house bin Laden was renting in the University Town section of Peshawar. Bin Laden provided twenty-five thousand dollars a month to keep the office running. The house also served as a hostel for Arab mujahideen and the headquarters of Azzam’s magazine and book publishing efforts.
911. National afirmó que había incurrido en gastos considerables para mantener su oficina en Bagdad tanto durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq como después de esos hechos.
National asserted that it incurred considerable expenses in maintaining its office in Baghdad both during and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Por consiguiente, para mantener la Oficina en 2009, sería necesario prever un crédito adicional de 1.965.500 dólares (en cifras netas) con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009.
21. Accordingly, in order to maintain the Office during 2009, additional provision of $1,965,500 (net) would need to be provided from the programme budget for the biennium 2008-2009.
Incluyendo esa suma, las necesidades adicionales netas para mantener la Oficina en el bienio 2006-2007 serán de 3.347.800 dólares en cifras brutas (2.890.200 dólares en cifras netas), que será preciso financiar con cargo al presupuesto ordinario.
Including that amount, the net additional requirements for maintaining the Office in the biennium 2006-2007 would be $3,347,800 gross ($2,890,200 net), which would need to be funded from the regular budget.
Deseo agradecer muy especialmente la decisión del Facilitador de Sudáfrica de mantener una oficina en Bujumbura para ayudar a resolver las cuestiones pendientes.
I am particularly grateful for the commitment of the South African Facilitation to maintain an office in Bujumbura to assist in addressing the outstanding issues.
Por consiguiente, el ACNUR debe mantener sus oficinas en los países vecinos.
Consequently, UNHCR should maintain its offices in neighbouring countries.
Los miembros del Consejo tomaron nota de la intención del Secretario General de mantener una oficina en Liberia para prestar asistencia a la reconstrucción y el desarrollo nacional y alentaron a la comunidad internacional a que siguiera prestando asistencia a Liberia.
Members of the Security Council took note of the intention of the Secretary-General to maintain an office in Liberia to assist with national reconstruction and development and encouraged the international community to continue to provide assistance to Liberia.
En una declaración que hizo a la prensa, el Presidente del Consejo de Seguridad tomó nota de la intención del Secretario General de mantener una oficina en Liberia.
In a statement to the press, the President of the Security Council took note of the intention of the Secretary-General to maintain an office in Liberia.
Por consiguiente, a fin de mantener la Oficina en el bienio 2006-2007, se necesitaría financiar un crédito adicional de 2.890.200 dólares (en cifras netas) del presupuesto ordinario para el bienio 2006-2007.
14. Accordingly, in order to maintain the Office during the biennium 2006-2007, additional provision of $2,890,200 (net) would need to be funded from the regular budget for the biennium 2006-2007.
El PNUFID evaluará la viabilidad de mantener la oficina de Bratislava durante 2002.
604. UNDCP will review the viability of maintaining the office in Bratislava in the course of 2002.
En consecuencia, se han suministrado recursos con cargo al presupuesto ordinario como parte de la consignación revisada para el bienio 2004-2005 a fin de mantener la Oficina del Representante Especial del Secretario General hasta diciembre de 2005.
Accordingly, resources from the regular budget have been provided, as part of the revised appropriation for the biennium 2004-2005, to maintain the Office of the Special Representative of the Secretary-General to December 2005.
Yo no trabajo todo el tiempo y tengo que mantener mi oficina. —Comprendo.
I don't work all the time, and I have to maintain an office."
Ni siquiera habría podido mantener una oficina en Fleet Street si Peter Hawkins no hubiera comprado el edificio en la década de 1870.
He would not even have been able to maintain an office on Fleet Street had Peter Hawkins not purchased the building back in the 1870s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test