Translation for "manotada" to english
Manotada
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Varios policías le propinaron empellones, manotadas e insultos acompañados de palabras soeces.
He was shoved around and slapped by several policemen, who also insulted him and made coarse remarks.
Las manotadas resonaron como tiros.
The slaps sounded like pistol-shots.
Has cometido un error dándole esas manotadas.
You put yourself in the wrong, slapping about like that.
Oyó manotadas y sofocados gritos de dolor.
He heard slaps and gasps of pain.
Lanzó manotadas como loco contra su piel y corrió hacia los árboles.
He slapped madly at his skin and sprinted for the trees.
Adán dio, a su vez, una manotada en el lomo de Jinny, dirigiéndose al Oeste.
Adam slapped Jinny on the haunch and started her westward.
Le cogió la mano y de una manotada le devolvió la moneda. —¡Tú, mala zorra!
She took his hand and slapped the coin into his palm.             "You bitch!"
Y ya no soltó su presa hasta sentir una fuerte manotada en su hombro desnudo.
She only let her go w hen she felt a sharp slap on her bare shoulder.
Casi sin transición se percibió el rumor de cuatro fuertes manotadas y el grito de dolor de Gwendoline.
There came the sound of four stinging slaps and (iwendoline squealed with pain.
¡Dioses! —Calla, querida maestra. —Margarita se dio una manotada en el muslo húmedo, afectando furia—.
‘By the gods!’ ‘Oh, do be quiet, beloved mistress,’ said Margarita, slapping a hand against her wet thigh, pretending to be angry.
Se apartó a manotadas el humo, pero siguió dando caladas. —Puedes irte —dijo Hock. Chuma se relajó.
He slapped the smoke but kept puffing on the cigarette. “You can go,” Hock said. Chuma relaxed. He was released.
noun
Le daré una manotada al árbitro.
I'll smack the referee. Jerk.
Volvió a agitarse con furia en un breve ataque de apoplejía, se estremeció y cayó, dando una fuerte manotada a un botón grande y rojo que había en el altar.
He thrashed again in a brief apoplectic fit, quivered and collapsed, smacking a large red button on the altar as he did so.
—¡Chimp[1]! El Jefe de Todos los Jefes se enderezó, le dio al muchacho una tremenda manotada en las nalgas, tan fuerte que el dolor le hizo gritar con toda su voz.
“Chimp!” The Elder of Elders jerked up, struck the youth a fierce smack on his backside so that the boy yelled at the top of his voice for the pain.
La manotada resonó por toda la plaza Nicole se dio vuelta bruscamente y empezó a caminar hacia la escalinata, pero distintas manos la aferraron desde todas partes.
The smack resounded through the square. Nicole turned around 402 ARTHUR C. CLARKE AND GENTRY LEE abruptly and started toward the steps, but hands grabbed her from all sides.
—Dio una manotada a las nalgas de Bella, la agarró por el pelo con la mano izquierda y la levantó de un tirón, que forzó repentinamente la cabeza de la princesa hacia atrás, lo que la obligó a separar las rodillas para mantener el equilibrio.
She smacked Beauty’s buttocks, but she had Beauty by the hair with her left hand and pulled her up, snapping her head back so that Beauty’s knees went wide apart to keep her balance.
—Así que nuestra graciosa soberana os ha zurrado sobre su regazo, ¿no es cierto? También habéis conocido el sendero para caballos, sabéis hacer de sirvienta y, además, habéis soportado la irritación y las exigencias de vuestro amo y señor, e incluso de vez en cuando alguna ruidosa manotada rutinaria de vuestro criado o de lord Gregory.
“And so our gracious Sovereign spanked you over her lap, did she? And you have had the Bridle Path, and you have learned something of grooming. And then there has been your Lord and Master’s temper and demands, and now and then a little routine smacking from your groom or Lord Gregory.”
Hubiera preferido cualquier otra cosa: precipitarse ante la pala de lord Gregory por el pasillo, el sendero para caballos; incluso el sendero para caballos era mejor, ya que el movimiento ofrecía cierta escapatoria. Aquí no había nada más que dolor, las nalgas inflamadas y desnudas para disfrute de la reina, que ahora buscaba nuevos puntos de ataque. Azotaba la nalga izquierda, y luego la derecha, y a continuación cubría los muslos de Bella con resonantes manotadas mientras las nalgas parecían hincharse y palpitar de modo insoportable. «La reina tendrá que cansarse, deberá parar», se decía Bella.
Anything would have been better. Rushing through the hall at the end of Lord Gregory’s paddle, the Bridle Path, even the Bridle Path, was better for there was some escape in the movement, and here there was nothing but the pain, her enflamed buttocks laid bare for the Queen who now sought out new spots, spanking on the left buttock and then the right, and then covering Beauty’s thighs with smacks while Beauty’s buttocks seemed to swell and throb unbearably. “The Queen must tire. The Queen must stop,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test