Translation examples
verb
El CESCR también recomendó que se hicieran inspecciones periódicas para impedir que se maltratara a los enfermos mentales.
CESCR also recommended that regular inspections be conducted in order to prevent mistreatment of mentally ill patients.
También se había acusado a miembros de la Fuerza de Defensa Civil de maltratar a civiles durante la crisis de Freetown.
Members of CDF were also accused of mistreating civilians during the crisis in Freetown.
Se los acusa de maltratar a los detenidos y de corrupción, entre otras cosas.
Such allegations range from mistreatment in detention to corrupt practices.
Queda prohibido golpear, insultar, maltratar o humillar a los infractores de las normas de seguridad.
It is forbidden to beat, abuse, mistreat or humiliate security violators.
El artículo 110 establece que "el que maltratara físicamente a otro, será castigado con pena de hasta 180 días-multa".
Article 110 provides that anyone who physically mistreats another person shall be punishable by a fine.
Los miembros de las fuerzas de seguridad y la policía suelen golpear o maltratar a los detenidos para obtener confesiones o información incriminatoria.
Security officers and the police routinely beat or mistreat detainees to obtain confessions or incriminating information.
También se ha acusado a miembros de la Fuerza de Defensa Civil de maltratar a civiles durante la crisis de Freetown.
Members of CDF are also accused of mistreating civilians during the crisis in Freetown.
Los huelguistas exigían mejores condiciones de trabajo, que se les pagaran los sueldos oportunamente y que no se maltratara a los sindicalistas.
Strikers demanded better working conditions, that wages be paid on time and that union members not be mistreated.
b) Destitución y reemplazo de oficiales chiítas por maltratar a sunnitas (adjuntos 41/1 y 41/2).
(b) Dismissal and replacement of Shiite officials because of mistreatment of Sunnis (attachments 41/1 and 41/2).
No hay que maltratar a los adultos.
One mustn't mistreat grown-ups.
- Por maltratar a los detenidos.
- For your mistreatment of the detainees.
Incapaz de maltratar a una mujer.
Incapable of mistreating a woman.
Sería mejor que Crais no lo maltratara
Maybe Crais won't mistreat him.
Para gritar y maltratar!
To scream and mistreat!
No se puede maltratar a las plantas.
People shouldn't mistreat plants.
Significa maltratar el corazón amado.
Mean, mistreating', lovin' heart
No pueden maltratar a estos hombres.
- You can't mistreat these men.
—¿Por qué? —Porque no te maltratara.
'For what?' 'That he didn't mistreat you.'
—¿Hay alguna prueba de que maltratara a los perros?
Any evidence that the dogs were mistreated?
¡Maltratar a las mujeres es algo que no puedo soportar!
Mistreatment of women is something I cannot endure!
No soportaba ver maltratar a un animal;
He could not endure the sight of an animal being mistreated;
Aparentemente no era mal visto maltratar a las reinas en público.
Apparently mistreating queens in public was not frowned upon.
Torg había sellado su destino al maltratar a Wintrow.
He had sealed his fate with his mistreatment of Wintrow.
—¿Un simple ciudadano particular al que podía maltratar y amedrentar?
“Just some private citizen you could mistreat and bully?”
Nadie los perseguirá, ni molestará, ni maltratará de ninguna forma. Ésa es la ley.
They are not to be hounded, or bothered, or mistreated in any way. That is the law.
Pensé que era un internado donde me iban a encerrar y maltratar.
I thought it was some kind of reform school where I’d be locked up and mistreated.
verb
c) Maltratar verbalmente, blasfemar o insultar;
(c) Verbally abuse, swear at or insult;
- Una ponencia sobre las formas de maltratar a los niños (2004);
A discussion of the phenomenon of child abuse (2004);
b) Adoptar medidas preventivas contra las personas que podrían maltratar a los niños.
(b) Put in place measures tailored to target potential abusers of children;
Esta forma de castigo se utiliza principalmente en casos de mala conducta, pero no para maltratar al niño.
This form of punishment is used mainly to punish errant children for misdeeds and not meant to abuse the child.
- Introducción de la prohibición de maltratar a los niños;
Introduction of a prohibition of child abuse
Posteriormente, la policía lo sorprendió en el acto de maltratar a sus hijos y lo sacó del hogar.
Later, the police did catch him abusing his children and removed him from the home.
También pensamos que no es inevitable que las TIC se utilicen para engañar, maltratar y explotar a las mujeres y a las niñas.
We also believe that ICT usage to deceive, abuse and exploit women and girls is not inevitable.
Los maestros no deben maltratar nunca a los niños.
:: Teachers should never abuse children.
¿Cómo puede alguien maltratar su cuerpo de esa forma?
How could someone abuse their body that way?
Mi anciano padre se dejaba maltratar, pero yo no.
My old father was left abuse, but not me.
Maltratar emocionalmente a su hija adoptiva.
Berate and emotionally abuse your adopted daughter.
Y no tenemos pruebas de que maltratara a Isabel.
And no proof that he abused Isabel.
Tú sólo sabes maltratar
You only know how to abuse
Espere, ¿está acusándonos de maltratar a nuestra propia hija?
Wait, are you accusing us of abusing our own child?
- Nadie quiere maltratar a los niños.
- None of us want to abuse children.
Maltratar a otros asesinar contar mentiras...
Abusing others, committing murders, telling lies...
Fue por maltratar al personal.
Apparently Mr. Luck was banned for abusing the staff.
—¿Te dedicas a maltratar a menores?
Are you some kind of child abuser?
Vete a maltratar a los otros invitados.
Go and abuse your other guests.
—No deberías maltratar a tu demonio.
"You shouldn't abuse your demon so.
Los criados necesitan maltratar a otros criados.
Servants need to abuse other servants.
¿Acusan a un profesor universitario de maltratar a su pareja?
A professor is accused of abusing a romantic partner?
—Y maltratar a los pobres infortunados. —Lo dejé. —¿Por qué?
"To abuse poor unfortunates" "I gave it up" "Why?"
No tiene sentido maltratar una máquina valiosa y sensible.
It makes no sense to abuse a valuable and sensitive machine.
Con delicadeza, advirtió a Cora que no «maltratara la ropa».
Gently she warned Cora against “abusing the garments.”
Un dictador puede castigarme por maltratar a mi esposa.
A dictator could punish me for abusing my wife.
¡Cómo podría incluso un marine maltratar a esa mujer!
“How could even a Marine abuse that woman!”
verb
Número de cargos penales por maltratar a reclusos: 52
No. of criminal charges on maltreatment of inmates: 52
iii) Número de personas condenadas en causas penales por maltratar a reclusos: 34
maltreatment of inmates: 34
Número de cargos penales por maltratar a reclusos: 38
No. of criminal charges on maltreatment of inmates: 38
iii) Número de personas condenadas en causas penales por maltratar a reclusos: 27
maltreatment of inmates: 27
iii) Número de personas condenadas en causas penales por maltratar a reclusos: 40
maltreatment of inmates: 40
Número de cargos penales por maltratar a reclusos: 40
No. of criminal charges on maltreatment of inmates: 40
Número de cargos penales por maltratar a reclusos: 42
No. of criminal charges on maltreatment of inmates: 42
Número de cargos penales por maltratar a reclusos: 32
No. of criminal charges on maltreatment of inmates: 32
iii) Número de personas condenadas en causas penales por maltratar a reclusos: 18
maltreatment of inmates: 18
Número de cargos penales por maltratar a reclusos: 30
No. of criminal charges on maltreatment of inmates: 30
Ella era una madre adoptiva lo he comprobado con Bienestar Social. y la recordaban porque fue acusada de maltratar a seis niños huérfanos a su cargo ... hambre y brutalidad.
She was a foster mother so I checked with Welfare and they remembered her because she was charged with maltreating six orphans in her care... starvation and brutality.
Ha vuelto a maltratar al chico.
Maltreating that poor boy again
Maltratar a los africanos en interés de un ideal occidental más importantes.
Maltreating Africans in the interest of a higher western ideal.
—Si pretendes maltratar a lady Aline de algún modo, te advierto…
“If you intend to maltreat Lady Aline in some way, I warn you—”
Éste, un hombre pequeño y grueso, reprendió severamente a Barbarroja por maltratar así a su colega.
The referee, a small round man in a sweatshirt, rebuked Redbeard severely for thus maltreating his colleague.
Ello tampoco le autorizaba a maltratar a embajadores de buena posición procedentes de ciertas tribus germánicas.
It did not authorize him to maltreat ambassadors in good standing from certain Germanic tribes.
Hace falta una mentalidad perversa para maltratar de tal manera a un huevo. —Me alegro mucho —dice ella—.
It takes a perverse talent to maltreat an egg so completely. “I am so glad,” she says.
Evidentemente, Taliesin quería hacerles creer el engaño, pues no se podía matar ni maltratar a los druidas, aunque fueran enemigos.
Taliesin plainly wanted them to believe his deception, for a Druid cannot be killed or maltreated, even if he is an enemy’s Druid.
Tahsin se negó a cumplirlas y, en realidad, durante todo el tiempo se mostró reacio a maltratar a los armenios, pero fue desautorizado por fuerza mayor[8]».
Tahsin refused to carry this out and, indeed, all through the time he was reluctant to maltreat the Armenians, but was overruled by force majeure.”77
Si cayera por la borda, ordenamos a todos los tiburones, delfines, sirenas y demás habitantes de las profundidades que se abstengan de maltratar su persona.
Should he fall overboard, we do command that all Sharks, Dolphins, Whales, Mermaids and other dwellers in the Deep are to abstain from maltreating his person.
¡No contento con maltratar a su esposa y desechar a su hijo, no pudo mantener sus zarpas impías alejadas de la oveja del pobre y derramó también mi sangre!
Not content with maltreating your wife and casting off your son, you could not keep your unholy paws off the poor man’s ewe lamb and spilled my blood as well!
Ahora, voy a maltratar un poco aquí.
Now, I'm gonna manhandle you a little bit here.
Karev. Deja de maltratar a mi interno. Ese es mi trabajo.
karev. stop manhandling my intern. that's my job.
No me puedes maltratar por ser hombre.
Don't think cos I'm a guy you can manhandle me.
Bueno, le prometo que lo maltrataré de manera razonable.
Well, I promise I will manhandle you reasonably.
¡Cree que puede maltratar mi carrera!
Thinks he can manhandle my race!
¿Crees que no maltrataré a un pequeño?
Think I won't manhandle a little boy?
Si te tengo que maltratar, bien.
If I have to manhandle you, fine.
No puedo maltratar.
I can't manhandle him.
Él ... él trató de maltratar.
He...he tried to manhandle me.
Esto es lo que hace cuando quiere maltratar, humillar;
This is what he does when he wants to manhandle, humiliate;
¿Y desde cuándo nos importa maltratar a una asesina?
And since when do we care about manhandling a murderer?
Y otra cosa: no había necesidad de maltratar a aquella chica en la maniobra.
And another thing: there was no need to manhandle that girl in the maneuver.
El mundo que solo simulaba maltratar en realidad era para él pura sensibilidad y sentimiento.
The world he only seemed to manhandle was for him sentient, feeling.
No dudo de que estás acostumbrado a maltratar a las mujeres —gritó encolerizada—, pero eso no implica que podrás hacer igual conmigo.
“You’re used to manhandling females, I don’t doubt,” she cried, “but that doesn’t mean you can manhandle me!”
Aun así, lamentaba haber sido tan pasiva, haber permitido que él la maltratara.
Still, she shouldn’t have just stood there and let him manhandle her like that.
A pesar de los aplausos, esperaba que la multitud que se iba reuniendo a su alrededor le hablara tartamudeante y lo maltratara.
Despite the cheers, he rather expected to be gibbered at and manhandled by the crowd that swiftly gathered around him.
incluso un Marco Antonio tenía suficiente discernimiento para comprender que su causa no mejoraría por maltratar a un tribuno de la plebe.
even a Mark Antony had sufficient sense to understand that his cause would not be improved by the manhandling of a tribune of the plebs.
Hizo una pausa con un dedo levantado, un mínimo gesto para recordar a Escorpio que no se debía maltratar jamás a un ciudadano libre.
He paused, one finger raised, the merest gesture to remind Scorpus that a free citizen should never be manhandled.
verb
Lo van a maltratar.
They will misuse him.
A Savi le dolió ver los muebles tan desperdigados y olvidados, y se enfadó al ver que empezaban a maltratar la mecedora casi de inmediato.
Savi was pained to see the furniture so scattered and disregarded, and angered to see the rockingchair being misused almost at once.
–Hay algo, señor Frédéric Larsan, que es mucho más grave que maltratar a la lógica, y es esa tendencia propia de ciertos policías que les hace, con total buena fe, plegar suavemente esta lógica a las necesidades de sus concepciones.
There is something—a something, Monsieur Frederic Larsan, much graver than the misuse of logic the disposition of mind in some detectives which makes them, in perfect good faith, twist logic to the necessities of their preconceived ideas.
El edil esperaba que el doctor Dismas hubiese descubierto la verdad acerca de la línea de sangre de su hijo adoptivo, pero no se fiaba del hombre, y lo turbaban las especulaciones sobre las distintas maneras en que el doctor Dismas podría maltratar sus hallazgos.
It was the Aedile's hope that Dr. Dismas had discovered the truth about the bloodline of his adopted son, but he did not trust the man, and was troubled by speculations about the ways in which Dr. Dismas might misuse his findings.
verb
Los guardias de prisiones que sean declarados culpables de torturar o maltratar a reclusos son sometidos a las sanciones previstas en la legislación del Estado parte sobre la tortura.
Prison warders found guilty of torturing or ill-treating prisoners were liable to be punished under the State party's legislation on torture.
Dentro de los títulos de los fascículos se pueden mencionar: corregir sin maltratar, no violencia, el perdón, entre otros.
Among the pamphlet titles, mention may be made inter alia of: "Punishing without ill-treatment", "Non-violence" and "Saying sorry".
verb
Sí, me temo que puse a Backup a cargo mientras esté fuera y ha sido instruido para maltratar a tu novio si está aquí después de la medianoche.
- Yeah. Yeah, I'm afraid I put Backup in charge while I'm away. And he's been instructed to maul your boyfriend if he's here past midnight.
Dan dejó que el nuevo director le maltratara los dedos de la mano derecha y observó la blandura de rubia bonita en la sonrisa huera e indiferente de Sam.
Dan let the new headmaster maul the fingers of his right hand; Dan looked into the pretty-blonde blandness of Sam's vacant, detached smile.
Mientras observábamos, esclavos blancos entraron pesadamente en la sala por otra tetrapuerta y empezaron a desmembrar y maltratara los saruthi uno por uno, con movimientos calmos y metódicos, como los de los insectos.
As we watched, white slave-things lumbered into the chamber through another tetragate and began to twist apart and maul the saruthi, one by one, with the calm, methodical motions of insects.
Maltratar a una ramera era comprensible;
Ill-treating a whore was understandable;
Había cierto paralelo entre ellas y los humanos, tal como lo demostraba la forma de maltratar al conejo.
He saw a parallel between the lives of the rats and humans in their manlike conduct of ill-treating a fellow creature, the rabbit.
En circunstancias normales mantendría mi escepticismo innato respecto a una institución tan grande… por las posibles malversaciones de sus empleados, o quizá porque podrían maltratar a los niños.
Under ordinary circumstances I would retain my innate scepticism about such a large institution—that its staff would embezzle, perhaps also ill-treat the children.
Magiot era muy negro y alto, pero tenía una gran suavidad: sentí que era incapaz de maltratar siquiera un objeto inanimado, por ejemplo una silla recalcitrante.
He was very big and very black, but he possessed great gentleness - he would never ill-treat, I felt sure, even an inanimate object, such as a recalcitrant chair. Nothing can be more inconsiderate to a man ot Doctor Magiot's profession than a telephone.
A pesar de que había mucha agresividad implícita en el comportamiento de Zaak, no la descargaba con ella y sólo lo hizo después de que se separaran, cuando se casó con una pobre mujer a la que pudo maltratar impunemente.
To be sure, there was a great deal of subdued aggression implicit in Zaak’s behavior, but he did not take it out on her; he did so only after he separated from her and married a poor woman whom he could ill-treat with impunity.
Considero una locura la actitud que usted adoptó.» Cuando los cadetes de la escuela de artillería de Metz provocaron disturbios e insultaron a la gente, Napoleón los llamó al orden: «El ejército prusiano acostumbraba a insultar y maltratar a los burgueses, y éstos después se sintieron encantados cuando el ejército fue derrotado.
I consider your behaviour madness.’ When cadets in the Metz artillery school rioted and insulted townspeople, Napoleon called them to order: ‘The Prussian army used to insult and ill-treat burghers, who were later delighted when it suffered defeat.
Cuando no quise darle nada más, él dedujo que mi hija me había puesto al corriente de todo, y dejó de disimular. Entonces le dio por maltratar a Monorama cruelmente. Llegaba a insultarla en presencia de extraños, por lo que, sin que mi hija se enterara, tuve que volver a darle dinero, aun sabiendo que le ayudaba a condenarse.
When I stopped giving him money and he began to suspect that it was my daughter who was at the bottom of it, he gave up all attempts at concealment. He then began to ill-treat Monorama so cruelly, not hesitating even to insult her before outsiders, that once more I had to go on giving him money without her knowledge, knowing full well that I was only helping him on the road to hell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test